Искал тебя tradutor Turco
823 parallel translation
сколько я искал тебя?
Seni ne kadar aradım, haberin var mı?
Я весь вечер искал тебя.
Bütün gece seni arayıp durdum.
Херби искал тебя всю ночь.
Herbie bütün gece seni aradı. Nerelerdeydin?
А это ты? Я искал тебя.
Ben de seni arıyordum.
- Я просто искал тебя.
Seni arıyordum. Bir silah istiyorum.
А я искал тебя.
Ben de seni arıyordum.
Я везде искал тебя.
Seni de çok aradım.
Я ездил к дяде, искал тебя там
Amcama gittim, seni aramak için.
Я искал тебя весь день.
Bütün gün seni arıyordum.
Я искал тебя, чтобы пожелать спокойной ночи.
Sana iyi geceler demeye geldim.
Я искал тебя.
Seni arıyordum.
Я искал тебя восемь месяцев.
Sekiz aydır seni arayıp duruyordum.
Он искал тебя, Анна.
Seni arıyormuş, Anna.
Эх, мой друг, а я искал тебя.
Hey dostum, Seni arıyordum.
- Я везде искал тебя.
- Her yerde seni arıyorum - Ne için
- Это ты уехал. Я вернулся и искал тебя.
Seni aramak için döndüm.
- Он искал тебя! - О чём ты?
- Onlar seni arıyorlardı.
Дюэйн искал тебя.
Duane, seni arıyordum.
Я искал тебя последние 15 лет не ради $ 10,000
Ben 15 yıldır seni arıyorum parayı değil!
А, вот ты где. Я везде искал тебя сегодня! - Где ты была?
Hey, seni arıyordum.
Я уже всем звонил, искал тебя.
Seni bulmak için her yeri aradım.
Твой отец искал тебя.
Baban seni arıyor.
- Тебя искал.
- Ne var?
Мистер Хеннесси уже искал тебя.
Bay Hennessy seni arıyordu.
Я как раз тебя искал.
Ben de seni arıyordum.
Я тебя по всему северу Калькутты искал с 4х часов
Saat dörtten beri seni bulmak için Kuzey Calcutta'yı araştırıyorum.
Я тебя искал.
Seni aradım.
Я так тебя искал.
Seni her yerde aradım.
Кстати, тебя искал Папарацци, хочет снять для журнала мод.
Paparazzo seni arıyordu, "Moda Bahçesi" hakkında haber yapacak.
Я искал работу, обращался во все бюро,... в таможенную инспекцию, дворником - но раз тебя с позором уволили,..... то тебе не дадут даже выгребать сточные канавы.
İş aradım. Tüm bürolara, gümrük bürolarına, sağlık kuruluşlarına, postahanelere başvurdum. Ama yüz kızartıcı..... bir nedenle ihraç edildiğinde lağım bile temizletmiyorlar.
- Я тебя везде искал.
Seni aradım.
Я тебя искал, но всё зря. Даже простыл.
.. duyduğum zaman sana yardım etmek istedim ama..... üşütmüştüm, yataktan çıkamadım.
Медея, я искал тебя.
Seni arıyordum.
Он искал тебя.
- onlar seni arıyordu.
Слушай, я тебя везде искал.
Her yerde seni arıyorum.
Я повсюду тебя искал.
Seni her yerde aradım.
Долго я тебя искал, даже позвонил твоему отцу во Францию.
Biraz zamanımı aldı. Her yerde aradım seni.
Отец тебя искал!
Baban seni arıyordu.
Я тебя везде искал...
- Seni arıyordum...
Oн искал тебя, но я первым нашел тебя.
Seni de arıyordu ama ben daha önce buldum.
Он искал осла, чтобы избавиться от тебя, и он нашел меня.
Ona bir hıyar lazımdı seni alacak. Beni buldu.
Я повсюду тебя искал.
Her yerde seni arıyordum.
Я тебя везде искал целую неделю.
Bütün hafta her yerde seni aradım.
По правде, я сам тебя искал.
Aslında, ben de seni arıyordum.
Я тебя искал.
- Seni bulmaya çalışıyordum.
Я тебя искал. Я забыла ключи.
Anahtarları unutmuşum.
Исак тебя искал.
Isaac seni heryerde aradı.
Я тебя искал. Я больше ничего не видел.
Karanlıkta seni bulamıyordum.
Я тебя везде искал!
Heryerde seni arıyordum.
Я искал. Жасмин, я люблю тебя.
İnan bana, biliyorum.
Знаешь, а я тебя везде искал.
Her yerde seni aradım biliyor musun?
тебя не слышно 37
тебя 1879
тебя тоже 125
тебя не беспокоит 43
тебя нет 89
тебя это не касается 194
тебя здесь нет 43
тебя это не смущает 19
тебя это тоже касается 57
тебя не было рядом 21
тебя 1879
тебя тоже 125
тебя не беспокоит 43
тебя нет 89
тебя это не касается 194
тебя здесь нет 43
тебя это не смущает 19
тебя это тоже касается 57
тебя не было рядом 21
тебя это устраивает 74
тебя когда 80
тебя как зовут 56
тебя зовут 123
тебя не касается 61
тебя это не беспокоит 47
тебя долго не было 45
тебя ждут 56
тебя это удивляет 49
тебя не было 96
тебя когда 80
тебя как зовут 56
тебя зовут 123
тебя не касается 61
тебя это не беспокоит 47
тебя долго не было 45
тебя ждут 56
тебя это удивляет 49
тебя не было 96