Как он называется tradutor Turco
132 parallel translation
Этот бар как он называется?
O barın adı neydi?
Как он называется?
- Motelin ismi neydi?
Да плевать мне как он называется.
Meclis'in ya da neyse onun söyledikleri umurumda değil.
Какой очаровательный талисман, оберег, или как он называется.
Ne güzel bir takı, nazarlık, ya da her neyse.
- И как он называется?
- Adı nedir?
Кто знает, как он называется?
İsminin ne olduğunu bilen var mı?
Как он называется?
Adı neydi?
Как он называется?
İsmi ne?
А как он называется теперь?
Şimdi ne deniyor?
Знаешь, как он называется?
Adını biliyor musun?
Я бельгийский продюсер, только что из Бельгии. И меня очень заинтересовал ваш роман... Как он называется?
Belçikalı bir yapımcıyım, Belçika'dan arıyorum, ve romanınızla çok ilgileniyorum...
И как он называется?
Ne kastediyorsun?
Его потом убили эти... - Испанцы, да? - Как он называется? "Сокровище..."
İki dakika içinde çıkacak ve herkes kurabiyesini alacak, tamam mı?
Как он называется?
Ne deniyordu?
- Как он называется?
- Adı neydi?
Не помню, как он называется.
Adını unuttum simdi.
Как он называется?
Adı ne?
Знаешь, как он называется?
Bu ne biliyor musun?
Идёт в ресторан и даже не знает, как он называется.
Nerede yemek yediğinden haberi yok.
А как он называется, этот флаг?
Bu bayrağa ne deniyor?
- И как он называется?
Adı ne peki?
Ещё раз, как он называется?
Adı neydi?
Угадай, как он называется.
Adını tahmin et bakalım.
Я знаю как он называется.
Biliyorum.
У меня была проблема достать билет на новый мюзикл, как же он называется?
Açıkçası, son çıkan müzikalin bilet sırasında beklerken çok berbat şeyler yaşadım. İsmi neydi?
Не знаю, как он называется.
Adını bilmiyorum.
Я читал книжку Микки Спилейна, я не помню как она называется. Там он встречает рыженькую на улице, дает ей денег, потому что он ее жалеет.
Mickey Spillane'in okuduğum başka bir kitabında, adını şimdi hatırlayamıyorum, sokaklarda kızıl saçlı bir afet buluyor ve onun için üzüldüğünden kıza biraz mangır veriyor.
А как называется этот исторический замок, и что он из себя представляет? Монтиньяк, дорогой мой.
Öyleyse bulunduğumuz bu tarihi şatonun adı ne ve burası tam olarak nedir?
Так как мы видим эти цвета, он называется спектром видимого света.
Bu renkleri görebildiğimizden, buna görünür ışık tayfı diyoruz.
Он мечтал о таком месте, не зная как оно называется...
Adını bilmeden böyle bir yer hayal etti.
- Как называется район?
- Bölgenin adı ne?
Он называется Золтар, у него качалась голова, и он выглядел как дьявол.
Zoltar şu kafasını oynatıp duran, şeytana benzeyen makine!
Она называется черт его разберет, как, и я использую хрен знает, что именно, потому что я знаю - он работает.
Onun adı... Adı her ne boksa artık ben de kullandım ve artık her ne bok ise çünkü işe yaradığını biliyorum.
Он называется Луизиана, как твоя кошка.
Adı, Louisiane, kedininki gibi.
Адольф построит мне автобан. До самого Киркова, или как он там называется.
Adolf bana bir otoban yapacak, ta Kirkov'a kadar, ya da lanet yerin adı neyse.
- Как он называется, ещё раз?
Aldıklarından emin olmalıyım. - Ne demiştiniz?
Милая Лео, вы забыли, что серия называется "Настоящая любовь". Как вы смогли придти к истории о матери, которая узнаёт, что её дочь убила отца, после того, как он пытался её изнасиловать,
Tatlım, serinin adı "Gerçek Aşk" ve sen bize, kızının, tecavüz etmeye kalkan babasını öldürdüğünü öğrenen bir annenin hikâyesini gönderiyorsun!
Когда я встретила его в первый раз, он играл на... — Как это называется...
Onunla ilk karşılaştığımda.. şey çalıyordu.. nasıl diyorsunuz..
Как он там называется?
Evet, adı neydi?
- Это совсем другое. Класс ведет очень уважаемая женщина - психолог. Он называется "Как удовлетворить мужчину".
Bu dersleri çok saygı duyulan bir psikolog veriyor, dersin adı, "Bir Erkeği Memnun Etmek."
Только не делай то, что делал он. Как это называется? Когда переворачиваешься?
Sakın onun yaptığını yapma - takla atma.
Его имя пока не называется, он находился в Доминиканской Республике, где, как считают, он проводил каникулы с родителями.
Yasal nedenlerle ismi açıklşanmayan, erkek öğrenci... Dominik Cumhuriyeti'nde bulunuyordu,... orada ailesiyle tatilde olduğu sanılıyor.
- Как он называется?
- Adı ne?
- Как он называется?
- Ne bu, yeni bir ürün mü?
Как он называется?
Nedir bu?
- Не знаю как называется тот район.
- Emin değilim.
Как ты думаешь, почему он называется скатом?
- Neden böyle diyorlar?
- Конечно. Как он там называется?
- Tabi, adı neydi?
- Как называется он?
Peki büyükbabanızın adı ne?
Как помните, Алладин только просит того, о чём хочет. Вселенная, во всём своём объёме, является этаким сверх-джином, и в разных традициях он называется по разному.
evren her dileğinizi gerçekleştirecek devasa bir cin gibidir ve bu cin, çeşitli adlarla bilinir :
В фольклёре влюблённых это называется метафорой... вы, леди... так же пустоголовы... как козодой в ванне луны... теперь ты... он выжал из ума... как женщина может пойти на свидание с ним?
Biz abayı yakmış insanlar buna mecaz diyoruz. Genç bayan, kafanızın içi bir küvet dolusu ay ışığının içindeki bir yel değirmeninden daha boş. İşte.
как она называется 130
как они называются 66
как она 2323
как она себя чувствует 43
как она сказала 121
как она выглядит 286
как она есть 29
как она это делает 41
как она и сказала 37
как она уехала 24
как они называются 66
как она 2323
как она себя чувствует 43
как она сказала 121
как она выглядит 286
как она есть 29
как она это делает 41
как она и сказала 37
как она уехала 24