Как она туда попала tradutor Turco
46 parallel translation
Как она туда попала, Джет?
Oraya nasıl gitti?
Как она туда попала?
- Oraya nasıl gitmiş?
Как она туда попала?
Oraya nasıl girdi?
Господи, как она туда попала?
Tanrım. Her yanıma nasıl bulaşmış olabilir?
Черт. Как она туда попала?
Nasıl girdi buraya?
Вы не можете иметь плохое мнение о красивой женщине без обвинений в сексуальном преследовании? Мы к этому идем? Кому какое дело, как она туда попала.
Cinsel taciz yasalarına takılmadan, güzel bir kadınla ilgili negatiftir şey söyleyemezsiniz.
Как она туда попала?
Buraya nasıl gelmiş?
Как она туда попала?
O şey oraya nasıl geldi?
Как она туда попала?
O, oraya nasıI girmiş?
Сейчас у нас нет записи, как она туда попала.
Bizim kızın içeri girdiğini gösteren bir görüntümüz yok.
Гас, ты не виделся с ней с тех пор как она туда попала?
Gus, ailen seni oraya götürdüğünden beri onu gördün mü hiç?
Вы не знаете как она туда попала?
Onun oraya nasıl girdiğini bilmiyor musunuz?
- Как она туда попала?
O'nu nasıI aldın?
Вы можете сказать как она туда попала?
- Oraya nasıl gittiğini söyler misiniz?
Как она туда попала?
Buraya nasıl geldi?
Итак, если пуля его не убила, как она туда попала?
Eğer kurşun onu öldürmeydise de yine de oraya nasıl gelmiş?
Как она туда попала этот вопрос лучше.
Daha iyi soru şu : nasıl iyileşti?
- Как она туда попала?
- Oraya nasıl düşmüş?
Как она туда попала?
Nasıl bu hale geldi?
Не хочешь рассказать нам как она туда попала, помочь себе выбраться?
Kendine bir iyilik yapsan da bize o çantanın nasıl sende olduğunu söyler misin?
Как она туда попала?
Buraya nasıl geldiler?
- Я знаю. Ты знаешь как она туда попала?
Tırnaklarının arasında ne işi var, biliyor musun?
- Как она туда попала?
- oraya nasıl geldiği?
Даже если она найдет вагину в твоем кармане. - Не сознавайся. - "Не знаю, как она туда попала".
- Ne olursa olsun cebinde gerçek vajina bile bulsa inkar et "Oraya nasıl girdi" bilmiyorum de.
Теперь мы хотя бы знаем как она туда попала, правда? Правда.
- En azından artık oraya nasıl gittiğini biliyoruz, değil mi?
Как она туда попала?
Orada ne işi var?
Неужели соль просочилась в дырки перца? Как она туда попала?
Biberliğin içine tuz mu karışmış?
Расти, не так важно, как она туда попала, как то, что она с этим сделает.
Rusty, oraya nasıl gittiğinden çok orada ne yaptığı önemli.
Как она туда попала?
- O nasıl girmiş oraya?
Как она туда попала и кто его убил-это абсолютно разные вещи
Oraya nasıl girdiği ve onu kimin öldürdüğü kesinlikle farklı şeyler.
Как она туда попала?
Oraya nasıl girmiş?
Банку мы тоже вытащили. Да, конечно. Но они хотят знать, как она туда попала.
Yakınlarda olduğum için April arar aramaz uçağa atladım.
Как она туда попала? !
O oraya nasıl gitmiş?
О, Боже мой, Морти, как она туда попала?
! Allahım, Morty O oraya nasıl gitmiş?
Как она туда попала?
O oraya nasıl gitmiş?
Они знают только, что это её ДНК, но не знают, как она туда попала.
Tek bildikleri ondan geldiği, ama nasıl oraya girdiğini bilmiyorlar.
Она подавала запросы в суд, чтобы Шарлотту выпустили из больницы, с тех пор, как она туда попала.
Beni aramadın. Ben otelden çıkmadım.
Как она туда попала?
Oraya nasıl gitmiş?
Ну... как она туда попала?
Oraya nasıl geldi?
Как она туда попала?
Oraya nasıl geldi?
Думаешь, как ты она вообще туда попала?
Yukarılara nasıl çıktı zannediyorsun?
как она попала туда?
Oraya nasıl geldi?
Мы не знаем, чья она и как туда попала но мы вытащили изо льда 11 частей тела, и это не конец.
Kim olduğunu bilmiyoruz ama şu ana kadar buzdan 11 insan bedeni parçası çıkardık ve hala çıkarıyoruz.
Ладно, если она найдена в ране, значит, попала туда до того, как сбросили тело.
Kurşun yarasının etrafında bulundularsa, belki de cesedin atılmasından önce yapışmışlardır.
Если наша загадочная женщина была в отеле, как она попала туда?
Eğer gizemli kadın oteldeyse oraya nasıl gitti? - Kadını bul.
Следует, она попала туда после того, как тело выкопали.
Yani ceset mezardan çıkarıldıktan sonra yerleştirildi.
как она называется 130
как она 2323
как она себя чувствует 43
как она сказала 121
как она выглядит 286
как она есть 29
как она это делает 41
как она уехала 24
как она и сказала 37
как она здесь оказалась 23
как она 2323
как она себя чувствует 43
как она сказала 121
как она выглядит 286
как она есть 29
как она это делает 41
как она уехала 24
как она и сказала 37
как она здесь оказалась 23