Какого хрена tradutor Turco
2,240 parallel translation
Какого хрена
- Ne bu amına koyayım?
Какого хрена?
Siktir, ne oluyor be?
Да какого хрена!
Ne diyorsun ya!
- Какого хрена?
- Ne oldu?
Какого хрена мы вообще сюда приперлись?
Neden gitmesine izin verdin?
- Да какого хрена вы творите?
- Dostum ne yapıyorsun?
Какого хрена! Че тебе надо, ниггер? Ну-ка пошел отсюда!
Çekil lan orospu çocuğu yoldan!
Какого хрена?
Neler oluyor lan?
Какого хрена ты смеёшься?
Sen ne bokuma gülüyorsun?
Какого хрена?
Bu da ne?
Какого хрена?
Hay sokayım!
Какого хрена вы натворили?
Ne yaptın sen?
Какого хрена?
Bu da ne be?
Какого хрена ты делаешь?
Ne yapıyorsun sen?
- Эй, послушай, кто знает, какого хрена там произошло.
Ne olduğunu kim bilebilir.
- Какого хрена ты здесь делаешь?
- Burada ne yapıyorsun?
Какого хрена с тобой происходит?
Senin neyin var, ha?
Какого хрена?
Bu da ne, adamım?
Клейт, какого хрена тут происходит?
Clate, neler oluyor?
- Какого хрена тебе надо?
- Git arabadan parayı al.
- Да, но, какого хрена?
- Neyse aman, sikerler.
Какого хрена ты оставила ее одну, если знала, что с ней не все в порядке? Перестань говорить обо мне, папа.
Kötü durumda olduğunu bile bile yalnız kalmasına nasıl izin verirsin?
И хоть Джордж старший досаждал Майклу, именно Джоб... Какого хрена? ... чувствовал, что вынужден нести свой крест.
Ve George zahmeti Michael'a çektirmiş olsa da kendisini çarmıha gerilmiş gibi hisseden kişi Gob'tu.
Какого хрена?
Bu da ne böyle?
Какого хрена ты делаешь?
Ne haltlar karıştırıyorsun sen?
- Какого хрена ты делаешь?
- Ne bok yiyorsun sen ya?
Какого хрена это было? Иди сюда!
Ne yaptın lan sen öyle?
Какого хрена ты здесь?
Ne işin var burada?
Какого хрена ты тут делаешь, принц?
Burada ne işin var prens?
Какого хрена тебе надо?
Ne istiyorsun kahrolası?
- Какого хрена?
- Bu neydi şimdi?
- Какого хрена ты делаешь?
- Ne yapıyorsun?
Какого хрена ты это делаешь? Как ты можешь смотреть это?
O pis şeyi nasıl seyredebiliyorsun?
Какого хрена?
Ne oluyor lan?
Какого хрена ты тут забыл?
Burada ne işin var be senin?
Какого хрена.
Hay a.k.
Какого хрена?
Gidip de bunu berbat etmeliydin, değil mi?
Какого хрена она плачет?
Ne bokuma ağlıyor kız?
- Какого хрена он здесь делает - Эй, эй, эй!
Ne işi var lan bunun burada?
Какого хрена?
Ne sikim oluyor ki?
Какого хрена он творит?
Ne yapıyor?
Какого хрена мы сюда приехали?
Neyin içine daldık böyle?
Какого хрена?
Tanrım, nedir bu lan?
Какого хрена ты творишь, Йон?
Ne yapıyorsun John?
Карен, какого хрена ты вообще сюда пришла?
Karen, madem öyle bu gece ne bok yemeye geldin bakalım?
- Какого хрена? - А вот так.
Bizi tutuklayamazsınız.
Какого хрена?
Ne oldu ya?
Какого хрена с вами происходит?
- Derdiniz ne sizin ya?
Какого хрена ты уставилась?
Neye bakıyorsun orospu?
- Какого хрена?
- Ne oluyor lan?
- Какого хрена?
- Jason! - Ne var lan?
какого хрена здесь происходит 19
какого хрена тебе надо 24
какого хрена ты делаешь 148
какого хрена ты тут делаешь 35
какого хрена происходит 28
какого хрена ты творишь 42
какого хрена тут происходит 26
какого хрена ты здесь делаешь 45
хрена 17
хрена с два 63
какого хрена тебе надо 24
какого хрена ты делаешь 148
какого хрена ты тут делаешь 35
какого хрена происходит 28
какого хрена ты творишь 42
какого хрена тут происходит 26
какого хрена ты здесь делаешь 45
хрена 17
хрена с два 63
хрена лысого 19
какого черта 2771
какого чёрта 1710
какого черта ты тут делаешь 124
какого чёрта ты тут делаешь 79
какого черта ты делаешь 612
какого чёрта ты делаешь 272
какого черта ты здесь делаешь 262
какого чёрта ты здесь делаешь 99
какого черта здесь происходит 222
какого черта 2771
какого чёрта 1710
какого черта ты тут делаешь 124
какого чёрта ты тут делаешь 79
какого черта ты делаешь 612
какого чёрта ты делаешь 272
какого черта ты здесь делаешь 262
какого чёрта ты здесь делаешь 99
какого черта здесь происходит 222
какого чёрта здесь происходит 94
какого черта он делает 56
какого чёрта он делает 16
какого цвета 75
какого черта происходит 163
какого чёрта происходит 111
какого черта тут происходит 116
какого чёрта тут происходит 56
какого черта ты творишь 96
какого чёрта ты творишь 71
какого черта он делает 56
какого чёрта он делает 16
какого цвета 75
какого черта происходит 163
какого чёрта происходит 111
какого черта тут происходит 116
какого чёрта тут происходит 56
какого черта ты творишь 96
какого чёрта ты творишь 71