Настоящий убийца tradutor Turco
143 parallel translation
Он не настоящий убийца.
Yani o gerçek bir katil sayılmaz.
Точно, и я ручаюсь, когда мы найдём его мы узнаем и кто настоящий убийца!
Öyle. Bence anahtarı bulduğumuzda gerçek katili de bulmuş olacağız.
Как только убийца найдет свою следующую жертву, люди поймут, что настоящий убийца все еще в городе.
Ama bu durum katilin bir sonraki kurbanıyla son bulacak. Sonra insanlar uyanacak ve şehirde gerçek bir katil olduğunun farkına varacak.
Если один из этих игроков и есть настоящий убийца, Фрэнк непременно обнаружит его. Даже если ему придется обыскать каждого из них.
Oyunculardan biri katilse, Frank onu bulacaktır, her birini araması gerekse de.
Теперь настоящий убийца совершенно успокоился.
Gerçek katilin kafasını, tamamen karıştırdınız.
Настоящий убийца - хитрый, изобретательный и смелый. И псевдоубийца - глупый, нерешительный и подверженный внушению.
Gerçek katil, kurnaz, yaratıcı ve cüretli, ve "yalancı" katil, aptal, biat eden, ve hepsinden önemlisi, kolay etki altına alınan.
Все серьезно, он настоящий убийца.
O bir katil adamım.
Нет, нет, настоящий убийца.
- O gerçek bir katil.
Настоящий убийца на свободе.
Katil hâlâ serbest!
Есть невинный человек, которого обвиняют в убийстве, и настоящий убийца может теперь предъявить права на состояние Марша,
Ve artık masum bir adam cinayetle suçlandığına göre gerçek katil, artık mirasında hak iddia edebilirdi.
что настоящий убийца, третий человек, кто был достаточно умён, чтобы не мараться кровью разлитой по комнате, не мог ли третий человек оставить отпечатки обвиняемого на ноже...
Gerçek katil, üçüncü kişi, Akıllıca davranıp heryeri kanlı ayak izleriyle bırakmamış olabilir mi, bu üçüncü kişi dışarı çıkarken, davalı bıçağı tuttuğunda...
Настоящий убийца месье Поля Рено.
- Mösyö Paul Renauld'nun katili. - Ne?
Настоящий убийца Поля Рено, друг мой. Марта Дюбрей.
Paul Renauld'nun gerçek katili Marthe Daubreuil.
Настоящий убийца подберет ZF-1... и спросит о красной кнопке снизу пушки.
Gerçek bir katil ZF-1'ı eline alınca... Alttaki kırmızı düğmenin neye yaradığını soracak biri.
Я знала... что ты - мой настоящий убийца,... когда ты направил на меня пистолет в ресторане.
Gerçek suikastçım olduğunu restoranda bana silahını doğrulttuğun zaman anladım.
Настоящий убийца, что б его...
Gerçek bir katil, demek istediğimi anlıyor musun?
Если только настоящий убийца не сам Кевин.
Tabi eğer Kevin aslında gerçek katil değilse.
Так это ты настоящий убийца!
Demek gerçek katil sensin.
Настоящий убийца, оказывается, психиатр.
En başından beri gerçek katil psikiyatristti.
Настоящий убийца сидит в тюрьме.
Gerçek katil şu anda hapiste. - Suçunu itiraf etti.
Торговля алкоголем? Выпивка - вот вам настоящий убийца.
İçki de birçok insanı öldürüyor.
Настоящий убийца на свободе... и он будет убивать.
Gerçek kral ise hala dışarılarda bir yerlerde, ve yine öldürecek.
А настоящий убийца, кто бы это ни был, разгуливает на свободе.
Bu sırada gerçek katil her kimse dışarıda elinin kolunu sallayarak geziyor.
Итак, настоящий убийца пытается сбить нас со следа.
Yani gerçek katil bizi yanlış yola mı yönlendiriyor?
То есть, Кенни Логгинс знает, кто настоящий убийца.
Yani, Kenny Loggins gerçek katili biliyor.
Если бы свою жертву увидел настоящий убийца, он бы показал отвращение, презрение, даже страх.
Şimdi, gerçek katil kurbanıyla yüzleşseydi tiksinme, aşağılama ve hatta korku belirtisi gösterirdi.
Тогда откуда вы узнали как выглядит настоящий убийца, если вы не видели, как он убивал? Не совсем.
Tam olarak değil.
- Настоящий убийца.
- Gerçek katil mi?
Линус, ты настоящий убийца.
Linus, esaslı adamsın.
Нет! Сара, тот мужик который прошёл мимо нас, вот тот охранник - это и есть настоящий убийца.
Sarah, suikastçı demin yanından geçtiğimiz diğer koruma.
Разве не может быть, что настоящий убийца на свободе?
Gerçek katilin, şu anda dışarıda olması mümkün değil mi?
Настоящий убийца прятался На виду у всех все это время.
Gerçek katil en baştan bri gözümüzün önündeydi.
А у вас есть предположения о том, кто настоящий убийца?
Gerçek katilin kim olduğuna dair bir fikriniz var mı?
Смотри, понадобится час или около того, чтобы они это поняли, я думаю мы задержим следующего человека в списке, который, я знаю, настоящий убийца и Деклан не сможет налететь и украсть мое выступление как маленький воришка.
Sanırım biz de listede sıradaki kişiyi yakalayacağız. Ki eminim o, gerçek katil. Declan da baskın yapıp, küçük bir gölgelik gibi beni gölgede bırakamayacak.
Настоящий убийца - Редмонд Джонс.
Asıl katil Redmond Jones.
А вы настоящий убийца.
Ve sen de tam bir katilsin.
Настоящий убийца - она его впускает.
Kız, asıl katili içeri alıyor.
Настоящий убийца.
Hâlâ iş var. Gerçek bir katilsin!
Настоящий убийца тоже на подозрении?
Öldürmeyi planladığınız adamı öldüren adam, polisler onun peşinde mi?
Думаю, Вайнштейн специально сунул пульт в рот, чтобы настоящий убийца, Вайселос Драм, не смог покинуть банк.
Tahminimce Weinstein, gerçek katil Vicellous Drum'ın bankadan çıkmasını engellemek için tıklayıcıyı ağzında sakladı.
По записям Вэнса, он был убежден, что настоящий убийца Энн-Мари - один из полицейских в этом списке.
Vance'in notlarına göre, Anne-Marie'nin gerçek katilinin bu listede olduğuna kanaat getirmiş.
Что, вы думаете, что один из парней из списка и есть настоящий убийца?
Ne yani, gerçek katil listendeki adamlardan biri mi sence?
В настоящий момент информации у меня мало, но я думаю, что убийца - психопат.
Bu konuda net bir şey söyleyemem ama katilin psikopat biri olduğından eminim.
Настоящий псих, хладнокровный убийца.
Gerçek bir psikopat. Soğukkanlı bir katil.
Убийца настоящий психопат.
Bu katil tam bir manyak.
Это настоящий серийный убийца!
Kira tam bir psikopat.
Ди, настоящий серийный убийца - это Мак.
Aman Tanrım. Dee, grçek seri katil : Mac.
Настоящий убийца в моей камере.
Sadece patronunuzu koruyor.
Это все он. Он - настоящий тройной убийца.
Başından beri oydu.
Он настоящий тройной убийца.
3'lü katil o.
Во-первых, наш убийца настоящий дьвол.
Birincisi, katilimiz zalim biri.
убийца 2129
убийца здесь 18
убийца знал 25
убийцами 41
убийца на свободе 21
убийца хотел 17
настоящая любовь 105
настоящий друг 40
настолько 384
настоящее 197
убийца здесь 18
убийца знал 25
убийцами 41
убийца на свободе 21
убийца хотел 17
настоящая любовь 105
настоящий друг 40
настолько 384
настоящее 197
настоящий 328
настоящая 234
настоящий мужчина 61
настоящий джентльмен 43
настоящая женщина 20
настоящие 196
настоящий мужик 50
настоящему 2224
настоящая жизнь 38
настоящее и будущее 28
настоящая 234
настоящий мужчина 61
настоящий джентльмен 43
настоящая женщина 20
настоящие 196
настоящий мужик 50
настоящему 2224
настоящая жизнь 38
настоящее и будущее 28