Наша взяла tradutor Turco
29 parallel translation
- Наша взяла!
- Bizim taraf!
Теперь наша взяла.
Artık gerçekten başarabiliriz.
Наша взяла. Слышишь меня?
Onu hakladık.
Наша взяла, месье Бедняга!
- Görüşürüz. - Başardık Bay Boynuzlu...
Наша взяла! Первоклассный псих-аут!
Mükemmel bir psyche - out!
Наша взяла, мэм!
Başardık madam!
Наша взяла.
Evet. İşte böyle.
Идея личного выбора. И они это проглотили. Теперь наша взяла!
O kişisel seçim meselesi, ona inandılar.
Наша взяла!
Başardık. Başardık.
Наша взяла!
Başardık.
Наша взяла.
Yönetim bizde.
Наша взяла, папа!
Vay canına!
Раз, два, наша взяла....
Kazanan malı götürür.
Наша взяла.
Hehe Hakladık...
Вы должны дать им знать, что наша взяла.
Gidişatın bizden yana olduğunu söylemelisiniz.
Наша взяла.
Geronimo.
Наша горничная взяла выходной 3 года назад, и с тех пор мы её не видели.
Hizmetçimiz üç yıl önce bir gün izin aldı, bir daha da yüzünü görmedik.
Наша взяла.
Onları yendik.
Наша страна взяла курс на разоружение,.. ... отчасти из-за стремления подать благой пример другим странам,..
Bizler kısmen diğer ülkelere... öncülük etmek için silahsızlandık.
Наша взяла.
Sizi yeneceğiz.
Я хочу, чтобы наша свадьба взяла голову её свадьбы, запихнула её в унитаз и прополоскала раз двадцать.
Bizim düğünümüzün, onun düğününün kafasını alıp tuvalete sokmasını ve 20 kere falan sifonu çekmesini istiyorum.
В июле 2001 наша семья взяла отпуск.
2001 Temmuzu'nda ailecek tatile çıktık..
- наша няня взяла больничный.
- Dadımız hastalandı da.
Наша компания взяла в аренду 6 таких машин, на одной из них ездил Интрига.
Şirketimiz o arabalardan yarım düzine dağıttı, tıpkı Entrikanın da kullandığı gibi.
Я разыскал то такси, которое наша жертва взяла вчера вечером.
Dün akşam, kurbanımızın bindiği taksiyi araştırıp buldum.
Поговорим с боссом Бэйли в Глобал 12 Консолидэйтед, выясним, зачем наша жертва взяла отпуск.
Castle, biz de gidip Global 12'de Bailey'in patronuyla görüşelim. Kurbanımız neden izin almış onu öğrenelim.
Наша команда взяла эту элементарную идею и превратила ее в аэрозольную гранату.
Takımımız bu gelişmemiş konsepti aldı ve aerosol bombasına dönüştürdü.
Мэрилин, это наша вторая дочь, она взяла, что весной.
- Kızımız Marilyn bu fotoğrafı baharda çektirdi.
взяла 90
наша свадьба 23
наша любовь 32
наша история 19
наша земля 19
наша семья 74
наша встреча 19
наша дружба 19
наша жизнь 54
наша девочка 21
наша свадьба 23
наша любовь 32
наша история 19
наша земля 19
наша семья 74
наша встреча 19
наша дружба 19
наша жизнь 54
наша девочка 21
наша дочь 74
наша песня 22
наша цель 249
наша очередь 39
наша миссия 40
наша страна 20
наша работа 174
наша вина 20
наша подруга 17
наша мать 31
наша песня 22
наша цель 249
наша очередь 39
наша миссия 40
наша страна 20
наша работа 174
наша вина 20
наша подруга 17
наша мать 31