Наша малышка tradutor Turco
70 parallel translation
Наша малышка!
Çocuğumuz! Johnny!
Что наша малышка...
Bebeğimizin...
Наша малышка неутешна. Бертран, любой ценой найди его.
- Bertrand, bu genci bulmalıyız.
А вот и наша малышка.
Kız havasına ve zarafetine yeniden kavuşmuş.
Куда это побежала наша малышка?
Anlaşılan, mimarlar her detayı düşünmüşler.
С ней было все в порядке и наша малышка жива. Счастье переполняло меня. Я готов был взорваться.
Sevinçten havaya sıçramıştım.
Вы даже не представляете, как мы рады, что наша малышка так хорошо устроилась.
Onun böyle güzel bir şey yaptığına ne kadar sevindiğimizi..
Наша малышка - идеальная продавщица.
O mükemmel bir küçük satıcı.
Наша малышка прячет их в... наборе для шитья.
Küçük kızımızın dikiş seti var.
Это наша малышка...
Bu bizim bebeğimiz...
Боже, Джимми, наша малышка.
Tanrım, Jimmy. Kızımız.
– Мне кажется, это наша малышка.
- Sanırım o bizim küçük kızımız.
Это наша малышка?
Bu bebeğimiz mi?
- Я так удивлена, что наша малышка больна.
- Acaba köpekçik hasta mı?
Наша малышка взрослеет.
Küçük kızımız büyüyor.
У меня есть план, который принесет нам деньги. Ты, и я, и наша малышка - никто не сможет даже найти нас, или потревожить нас снова.
Paramız olacak ve bizi bir daha kimsenin asla bulamayacağı, rahatsız edemeyeceği bir yere gideceğiz.
Похоже наша малышка из Минесоты чиста.
Görünüşe bakılırsa, 19 yaşındaki Minnesotalı kızımızın kusursuz bir geçmişi var.
Ну, я пыталась убедиться что наша малышка хорошо себя ведет.
Sadece ev kızımızın uslu durup durmadığını bilmek istiyorum.
- Как наша малышка?
- Bebeğimiz nasıl?
Наша малышка не умерла.
Küçük kızımız ölmedi.
Значит, наша малышка Яна возвращается.
Yani, demek döndü.
- А тебе-то что? А то, что мне кажется, что возможно, наша малышка может выбирать акции, которые поднимутся.
Söylemek istediğim, kızımız başarılı hisseleri seçiyor olabilir.
Я только хочу сказать, если наша малышка завтра меня ослушается и вырежет пару кукол из газеты, не будем спешить их выбрасывать.
Söylemek istediğim, küçük kızımız yarın beni dinlemeyip.. .. gazeteden birkaç bebek keserse onları atmak için acele etmeyelim.
Здесь будет спать наша малышка. Или малыш.
Burada kızımız veya oğlumuz uyuyacak.
Я очень надеюсь, что наша малышка продержится
Umarım ufaklık biz dönene kadar dayanabilir.
Как же наша малышка устала!
Bitkin görünüyor.
- Как ты думаешь, почему наша малышка тебя полюбила?
Ama sen iyi bir insansın Ufak polyanna niye sana aşık oldu zannediyorsun?
Никак наша малышка!
Şirin ufaklığımız.
Я надеюсь, наша малышка не доставила вам много неприятностей.
Umarım küçük prensesimiz başınızı çok fazla ağrıtmamıştır.
- Те, кому нужна была наша малышка.
- Bebeğimizi kim istiyorsa.
Но наша малышка... у неё их - сотни.
Ama bebeğimizde yüzlercesi var.
А Регина забрала домой нашу дочь и вырастила ее... Дафни... Она наша малышка.
Regina'da bizim kızımızı almış onun büyüttüğü kız, Daphne bizim bebeğimiz.
Как наша малышка Нора?
Küçük Nora'mız nasıl?
Брюс Спрингстин, Илай Мэннинг, наша малышка Чарли, Знаешь, они...
Bruce Springsteen, Eli Manning, bizim küçük Charlie, onların ne olduğunu biliyor musun?
С каждым днем, что ты отказываешься от лечения, наша малышка-опухоль увеличивается в твоей груди.
Beklediğin her gün tümör dostumuz göğsünün içinde daha da büyüyor.
Это наша малышка.
Bu kız bizim bebeğimiz.
Наша малышка пропала, а он ведет себя, как будто это самый обычный день.
Bebeğimiz kayıp ama o sanki çok normalmiş gibi hayatına devam ediyor.
А это наша малышка, Вельвет, и наш сын, Ти-Рекс.
Bu da bebeğimiz Corduroy, Ve oğlumuz T-Rex.
Наша малышка.
Bebeğimiz.
Ты что, не хочешь, чтобы наша малышка была счастлива?
Bebeğimiz mutlu olsun istemiyor musun?
Если дедушка с бабушкой увидят мое... отверстие, они не воскликнут : "Это же наша малышка Джейни!"
Sonuçta ninemle dedem tünelimin görüntüsüne bakıp da "Aa, bizim küçük Janie'miz." demez.
Я убью тебя, и малышка наша.
Seni öldürdüğümde ufaklık bizim olur.
А наша малышка нас обманула.
Küçük hanım kızımız bize kazık attı.
Точно! Наконец-то наша малышка выходит замуж!
Küçük kızımız sonunda evleniyor.
Оказывается, наша милая, невинная, малышка Робин завела любовника.
Görünüşe göre bizim tatlı, masum, küçük Robin'imiz sevgili yapmış.
Наша малышка.
Bebeğim.
Получил, малышка. Это и есть наша жертва.
Alıyorum bebek, bu bizim kurbanımız
Так же как и София, наш... наш ребёнок... Наша чудесная, красивая малышка.
Sofia bizim güzel bebeğimiz de ölmedi.
Наша семья уничтожена, и Мисси виновата в том, что моя малышка умерла.
Ailem mahvolmuş durumda ve biricik kızımın ölümünden sorumlu olan da Missy.
Наша бедная малышка.
Zavallı bebeğimiz.
Это наша малышка.
İşte bebeğimiz.
малышка 3145
малышка моя 16
наша свадьба 23
наша любовь 32
наша история 19
наша земля 19
наша семья 74
наша встреча 19
наша дружба 19
наша жизнь 54
малышка моя 16
наша свадьба 23
наша любовь 32
наша история 19
наша земля 19
наша семья 74
наша встреча 19
наша дружба 19
наша жизнь 54
наша девочка 21
наша дочь 74
наша песня 22
наша цель 249
наша очередь 39
наша миссия 40
наша страна 20
наша работа 174
наша вина 20
наша подруга 17
наша дочь 74
наша песня 22
наша цель 249
наша очередь 39
наша миссия 40
наша страна 20
наша работа 174
наша вина 20
наша подруга 17