Не трать силы tradutor Turco
31 parallel translation
Лежи, милый, не трать силы.
Elbette. Uzan tatlım.
Не трать силы.
Kendini yorma.
Лори, не трать силы, они не собираются нас арестовывать.
Laurie, nefesini tut. Tutuklanmayacağız.
Не трать силы зря.
Kızıl günışığı.
Нет, нет, нет, Не трать силы.
Hayır, hayır, enerjini boşa harcama!
- Не трать силы, Сканнелл.
Nefesini boşa harcama, Scannell.
Не трать силы на нежные слова.
Aşk mektupları yazma zahmetine gireyim deme.
Не трать силы на разговоры!
Hey, sessiz ol. Güç kaybediyorsun.
не трать силы понапрасну.
Yerinde olsam daha fazla sıkıştırmazdım.
Не говори, не говори, не трать силы.
Evet, hadi. Sen nefes almaya devam et.
Не трать силы на ложь, Марс.
Yalanları bırak artık Mars.
Не трать силы на отговорки.
Oyun oynamayı bırak.
Не трать силы.
KONUSMA.
- Нет. - Не трать силы, дорогая.
- Boşuna kendini yorma tatlım.
Не трать силы.
Çeneni yorma.
Хватит! Не трать силы на разговоры!
Yeter, daha fazla konuşma.
Слушай, я знаю, что ты собираешься сказать, хорошо, так что не трать силы.
Ne söyleyeceğini biliyorum, hiç boşuna uğraşma.
- Не трать силы, приятель.
- Gücünü sakla dostum.
Не трать силы, ладно?
Gücünü harcama.
Не трать силы на беспокойство обо мне.
Sen benim için endişelenme.
Не трать силы.
Nefesini boşa harcama.
Не трать силы на Финча-Хлопушку.
Enerjini Finch değişiğine harcama.
- Не трать силы впустую.
- Boşa enerji sarf etme.
- Не трать силы, я не могу...
Nefesini boşa harcama. Olmaz.
Не трать попусту время и силы, Брат Сам.
Vaktini harcama Sum kardeş.
Не трать силы.
Ağzını kapalı tut.
Тогда не трать попусту свои силы и моё время.
- Nefesimi ve vakti boşa harcıyorsun.
Не трать свои силы.
Nefesini boşa harcıyorsun.
- Не трать силы понапрасну.
Kendini yorma.
А что мне еще остается... не трать силы... что окажусь полезнее...
Böyleyim işte. Konuşurum. Hala konuşabiliyorsan...
Значит, Саул, не трать свои силы, пытаясь исправить их ошибки.
O zaman, Saul, onların hatalarını düzeltmeye çalışmak için daha fazla gücünü harcama.
не трать мое время 30
не трать моё время 19
не тратьте время 24
не трать время 36
силы 137
силы небесные 47
не трогайте ее 70
не трогайте её 66
не трогай ее 173
не трогай её 123
не трать моё время 19
не тратьте время 24
не трать время 36
силы 137
силы небесные 47
не трогайте ее 70
не трогайте её 66
не трогай ее 173
не трогай её 123
не трогай меня 1212
не трогать 75
не трогай 877
не трогайте меня 481
не трогай мои вещи 35
не трогай это 148
не трудно 26
не трусь 41
не трогайте его 217
не трогай его 354
не трогать 75
не трогай 877
не трогайте меня 481
не трогай мои вещи 35
не трогай это 148
не трудно 26
не трусь 41
не трогайте его 217
не трогай его 354