Нибудь знаете tradutor Turco
750 parallel translation
- Вы там кого-нибудь знаете?
- Orada tanıdığın var mı?
- Вы что-нибудь знаете об этом альбоме, купленом здесь?
- Bu albümden satın aldı mı daha önceden?
Мальчики, вы что-нибудь знаете о гараже и свидетелях?
Çocuklar, bir garaj veya şahit biliyor musunuz?
Вы что-нибудь знаете об этой планете?
- Bu gezegen hakkında bir bilgin var mı? - Her kaptanın bildiği kadar.
Да, кстати, вы что-нибудь знаете о человеке, который здесь околачивается и играет на губной гармошке?
Aklıma gelmişken, ortalıkta dolanıp armonika çalan bir adam gördün mü?
- Вы хоть что-нибудь знаете?
- Hayır, efendim. Efendim? - Ne var?
Вы что-нибудь знаете о самолетах?
Uçaklar hakkında bilginiz var mı?
Вы что-нибудь знаете о ее отце?
Babasından haberiniz var mı?
Вы что-нибудь знаете?
- Hakkında bir şey biliyor musun?
Ну, забавно, но, знаете... даже с преподавателем прямо в семье я не верю, что когда-нибудь научусь играть в бридж.
Komik ama, ailede bir öğretmen olunca briç öğrenebileceğimi hiç sanmıyorum.
Знаете что-нибудь о редких книгах?
Nadir kitapları bilir misiniz?
А вы знаете кого-нибудь, за кого бы я могла выйти замуж?
Benim evlenebileceğim iyi ve hoş biri var mı bildiğiniz?
Вы знаете кого-нибудь, кто хотел ее убить?
Onu öldürmek için sebebi olabilecek birini tanıyor musunuz?
Вы знаете какого-нибудь силача?
Kabadayı için bir fikrin var mı?
Мистер Дауд, знаете ли вы что-нибудь еще, что может помочь нам найти доктора?
Bay Dowd, doktoru bulmamıza yardım edecek bir şey aklınıza gelmiyor mu?
У нее были еще приятели, Может, Вы, знаете кого-нибудь?
bildiğin başka erkek arkadaşı var mıydı?
Вы знаете кого-нибудь кто бы заинтересовался?
İlgilenen birini tanıyor musunuz?
И чем меньше вы знаете о ней, тем меньше будете хотеть поболтать о ней с кем-нибудь.
Ne kadar az şey bilirseniz. ... başkalarıyla paylaşma isteğiniz de az olacaktır.
Вы знаете что-нибудь об индийских блюдах?
Hint yemekleri bilir misin?
Знаете ли вы кого-нибудь в городе?
Şehirde tanıdığın kimse var mı?
Мистер Тиббс, вы знаете что-нибудь об орхидеях?
Mr Tibbs, orkideler hakkında bilginiz var mı?
Мисс Джадд, вы знаете что-нибудь об этом?
Bayan Judd, şu durum hakkında bir şeyler yapabilir misiniz?
- Насколько вы знаете, он когда-нибудь затруднялся принять решение?
- İki yıl, efendim. - Karar almakta zorlandı mı?
Вы знаете что-нибудь о снах?
Rüyalar hakkında bir şeyler biliyor musunuz?
Не знаете, это что-нибудь значит?
Sizce bir anlamı var mı?
Сэр, вы знаете кого-нибудь из седьмой дивизии Бронкса?
Bölüm hakkında bilginiz var mı?
Знаете что-нибудь о лошади Голубая Нота?
Blue Note diye bir at biliyor musun?
Вы знаете, мисс Чандлер, если кто-нибудь сказал бы мне, что я буду стоять здесь, Я хочу сказать, лицом к лицу с Вами... Я хочу сказать, я был влюблен в Вас всю мою жизнь.
Biri bana burda olacağımı söyleseydi yani sizinle, yüz yüze... yani siz benim hayatımın aşkısınız.
Вы знаете, что такое преданность? Слышали когда-нибудь о преданности?
Sadakat nedir biliyor musunuz?
Вы уже что-нибудь знаете о результатах?
Sonuçlar geldi mi?
Скажите, месье Пеннингтон, знаете ли Вы кого-нибудь, кто бы хотел смерти мадам Дойл?
Bay Pennington, Bayan Doyle'un ölmesini isteyebilecek biri var mıydı?
Знаете, ваше высочество, вам стоит испробовать что-нибудь другое.
Biliyor musunuz Majesteleri, gerçekten başka bir şey denemeniz lazım sizin.
Знаете, когда я в парикмахерской, где работаю, возьму да и ляпну во весь голос что-нибудь типа "До чего же я затрахалась!".
Bilirsin, kuafördeyken, yani çalıştığım yerdeyken ki gibi. Şunun gibi söylerim : "Şimdi b. kul yedim" ölüm sessizliği, ve azıcık olsun bir rahatsızlık vermez.
Парни, если вы знаете какую-нибудь молитву, сейчас самое время.
Arkadaşlar, dua etmeyi biliyorsanız şimdi tam sırası.
Знаете что-нибудь об уничтожении частной собственности?
Mülke zarar mı veriyordunuz?
Вы хоть что-нибудь знаете?
Bildiğiniz herhangi bir şey var mı?
А вы, мсье Бонно, знаете что-нибудь о Шарле Пеги?
Ya sen, Bonnot? Peguy hakkında bir fikrin var mı?
Не знаете ли вы каких-нибудь персонажей исторического значения?
Yakınlarda tarihi önem taşıyan kişiler var mı acaba?
Знаете что-нибудь об этом?
Bu konuda bilgin var mı?
ћне кажетс €, что вы знаете об этом лане'ут так же много, как и €, и не думаю, что вы предпринимаете что-нибудь по этому поводу.
Ayak Klanı hakkında daha fazla bilgi edinmeye çalışıyordum ve bu konuda hiçbir bilgin olmadığını düşünmemiştim.
А знаете почему? Приходит к вам кто-нибудь в гости, и первое что делает собака это пихает свой нос им в промежность!
Sebebini biliyorsunuz..... sizi biri ziyarete geldiğinde köpeğin yapacağı ilk şey burnunu alıp tam buraya, çatala koymaktır.
Вы знаете о Соупи что-нибудь такое, чего не знает больше никто?
Soapy hakkında sizden başka kimsenin bilmediği birşey var mı?
Знаете... - Гастингс, друг мой, что-нибудь для вас?
Hastings, sen de bir şey ister miydin, dostum?
Вы знаете кого-нибудь в самолете, мистер Палоун?
Uçakta birini tanıyor musunuz, Bay Palone?
Одевали когда-нибудь плавки в которых вы не знаете где вы именно?
Hiç giydiğiniz mayonun neresinde olduğunu bilmediğiniz bir mayo giydiniz mi?
Знаете что-нибудь из блюза?
Blues bilir misin?
Знаете ли вы что-нибудь из клингонской оперы?
Hiç Klingon operası biliyor musun?
Я была уверена что обязательно встречу кого-нибудь в колледже, ну вы знаете.
Üniversitede birini bulacağımı sanıyordum.
Простите. Вы знаете какую-нибудь дорогу, ведущую в Кокер?
Afedersiniz, Köker'e giden bir yol biliyor musunuz?
Вы когда-нибудь смотрели на часы, осознавая потом, что вы не знаете которое сейчас время?
O kadar küçük ki çok nadir bahsediyoruz onlardan.
Знаете, может быть... этот разбитый контейнер для образцов, которыйя нашел, сможет нам что-нибудь рассказать.
Belkide bu bulduğum konteynır bize birşeyler anlatabilir.
нибудь знаете об этом 16
знаете ли вы 450
знаете 22884
знаете её 19
знаете ли вы что 25
знаете ли 1103
знаете друг друга 21
знаете почему 146
знаете кого 35
знаете что это 18
знаете ли вы 450
знаете 22884
знаете её 19
знаете ли вы что 25
знаете ли 1103
знаете друг друга 21
знаете почему 146
знаете кого 35
знаете что это 18
знаете ли вы кого 24
знаете об этом 18
знаете что 3502
знаете его 78
знаете это 17
нибудь еще 2776
нибудь ещё 1652
нибудь еще нужно 24
нибудь ещё нужно 17
нибудь 38083
знаете об этом 18
знаете что 3502
знаете его 78
знаете это 17
нибудь еще 2776
нибудь ещё 1652
нибудь еще нужно 24
нибудь ещё нужно 17
нибудь 38083
нибудь еще знает 23
нибудь придумаем 720
нибудь в другой раз 273
нибудь придумать 238
нибудь придумаю 554
нибудь видел 386
нибудь вместе 104
нибудь поесть 580
нибудь другого 549
нибудь другим 221
нибудь придумаем 720
нибудь в другой раз 273
нибудь придумать 238
нибудь придумаю 554
нибудь видел 386
нибудь вместе 104
нибудь поесть 580
нибудь другого 549
нибудь другим 221
нибудь получше 279
нибудь такое 240
нибудь случится 512
нибудь хорошее 256
нибудь в другом месте 214
нибудь помочь 715
нибудь есть 646
нибудь знает 503
нибудь выпить 921
нибудь понадобится 487
нибудь такое 240
нибудь случится 512
нибудь хорошее 256
нибудь в другом месте 214
нибудь помочь 715
нибудь есть 646
нибудь знает 503
нибудь выпить 921
нибудь понадобится 487
нибудь случилось 342
нибудь принести 219
нибудь интересное 264
нибудь что 285
нибудь говорил 226
нибудь нужно 672
нибудь принести 219
нибудь интересное 264
нибудь что 285
нибудь говорил 226
нибудь нужно 672