Они ненавидят друг друга tradutor Turco
64 parallel translation
- Они ненавидят друг друга.
- Birbirlerinden nefret ederler.
Более того, они ненавидят друг друга, поэтому вы не можете пригласить лишь одного из них.
Gwen'in anne ve babası ayrılar. Dahası, birbirlerinden nefret ediyorlar.
Он знает, что они ненавидят друг друга. И с помощью их ненависти он может манипулировать ими.
Herkesin birbirinden nefret ettiğini biliyor ve onları kullanmak için bundan yararlanıyor.
Если бы могли жить вместе, но они ненавидят друг друга.
Birlikte yaşayabilsek... Ama birbirlerinden nefret ediyorlar.
Они ненавидят друг друга, они несчастны. Они нам завидуют и хотят чтобы мы, тоже возненавидели друг друга.
Birbirlerinden nefret ediyorlar ve mutsuzlar ve bizi kıskanıyorlar ve birbirimizden nefret etmemizi istiyorlar.
У Чака и Веры семеро детей, и они ненавидят друг друга.
Chuck ve Vera'nın yedi çocukları var ve birbirlerinden nefret ederler.
Они ненавидят друг друга, и это может вылиться в весьма реальную войну.
Birbirlerinden nefret ediyorlar ve gerçek bir savaşa gidebilirler.
Я думала, они ненавидят друг друга.
Birbirlerinden nefret ederlerdi.
Они ненавидят друг друга.
Birbirlerinden nefret ediyorlar.
Они ненавидят друг друга.
Her ikisi de birbirinden nefret ediyor. Bundan hiç mi hiç bahsetme.
Я думала, они ненавидят друг друга.
Nasıl oldu bu? Birbirlerinden nefret ederlerdi.
Они ненавидят друг друга.
Birbirlerinden nefret ederler.
И с тех пор они ненавидят друг друга.
O günden beri de birbirlerinden nefret ediyorlar.
Потому что они ненавидят друг друга.
Çünkü birbirlerinden nefret ediyorlar.
За исключением того факта, что они ненавидят друг друга?
Hem de birbirlerinden nefret etmeleri gerekirken?
Мои родители развелись 30 лет назад и они ненавидят друг друга.
Anne babam 30 yıl önce boşandı ve birbirlerinden nefret ediyorlar.
Они ненавидят друг друга.
- Birbirlerinden nefret ediyorlar.
И Киллиан переспал с ней, и теперь они ненавидят друг друга.
Killian onunla yatmış ve şimdi birbirlerinden nefret ediyorlar.
- Я думал, они ненавидят друг друга.
- Birbirlerinden nefret ettiklerini sanıyordum.
Однако никто и пальцем его не трогал потому, что даже в том возрасте он знал... важно не то, как понравиться им, а напомнить, насколько сильно они ненавидят друг друга.
Gel gör ki ona elini bile süren olmazdı. Çünkü o genç yaşında bile biliyordu ki seni sevmeleri asıl mesele değil. Asıl mesele birbirlerini ne kadar sevmediklerini hatırlatabilmen.
Они ненавидят и боятся друг друга
İnsanlar, diğerlerinden ya korkuyor ya da nefret ediyor.
Они женаты и друг друга ненавидят. Ты же их видел.
- Biribirlerinden nefret ediyorlar.
Они разведены и ненавидят друг друга. Хорошо.
Onlar ayrılar ve birbirlerinden nefret ediyorlar, iyi!
Они друг друга ненавидят.
Nefret ediyorlar.
Люди все еще ненавидят друг друга... но они просто знают, как это лучше скрыть.
İnsanlar hala birbirlerinden nefret ediyorlar ama bunu nasıl saklayabileceklerini daha iyi biliyorlar.
Они друг друга ненавидят.
Birbirlerinden nefret ediyorlar.
Они так ненавидят друг друга, что готовы придумать все что угодно.
Birbirlerinden çok nefret ederler ve birbirlerini incitmek için sürekli yalan söylerler.
Они, блядь, ненавидят друг друга.
- Birbirlerinden nefret ederler!
Они же ненавидят друг друга, Кейт.
O kızlar birbirinden nefret eder. Kate.
Они друг друга ненавидят, да?
Birbirlerinden nefret ediyorlar, değil mi?
И так они притворялись, что всё ещё ненавидят друг друга.
Birbirlerinden nefret ediyormuş gibi davranmaya devam etmişler.
Когда много людей тебя ненавидят, то иногда единственный выход, это стать посередине, и надеяться, что они перебьют друг друга раньше, чем убьют тебя.
Sizden nefret eden yeterince insan varken,... bazen tam ortalarında durmalısınız,... ve sizi öldürmeden önce, birbirlerinin başını yemelerini umut edin.
Они друг друга ненавидят.
Birbirlerinden nefret ederler.
Вы всегда говорили, что они ненавидят друг друга и вечно ссорятся... Это же просто смешно!
- Bu çok saçma.
Без выпивки эти ребята вспомнили, как сильно они друг друга ненавидят.
Olamaz. İçmeyince birbirlerinden ne kadar nefret ettiklerini hatırlıyorlar.
Они здорово ненавидят друг друга.
Birbirlerinden aşırı nefret ediyorlar.
Смысл в том, что они ненавидят задницы друг друга.
Asıl konu başkasının kıçlarıyla ilgili bu nefret.
Если она хоть чем-то походит на мою маму, которая болтает по телефону с моей сестрой по пять раз на дню, при этом они друг друга ненавидят.
Annem gibi olabilir. Kız kardeşimle günde 5 kere konuşurlar.
заставь их ненавидеть тебя, и тогда они забудут о том, как ненавидят друг друга.
Senden nefret etmelerini sağla ki birbirlerinden ne kadar nefret ettiklerini unutsunlar.
Они же друг друга ненавидят.
Bosh ve o birbirinden nefret ediyorlar.
Они по большей части ненавидят друг друга.
Birbirlerinden nefret ediyorlar.
Почему они так друг-друга ненавидят?
Neden birbirlerinden bu kadar nefret ediyorlar?
Они ненавидят и в тоже время любят друг друга.
Daima birbirlerini sevip nefret ederler.
Как часто они не понимают друг друга, как горячо ненавидят.
"Yanlış anlaşmaları ne kadar sık, " nefretleri ne kadar koyu olsa da.
Моя мать и мачеха ненавидят друг друга, мне поручено убедиться, что они обе явятся на свадьбу и не поубивают друг друга.
Annem ve kayınvalidem birbirlerinden nefret ediyorlar. Evlilik törenine kadar birlikte görünmeleri ve birbirlerini öldürmemelerinden emin olma görevi benim.
То они целуются в губы, а то ненавидят друг друга?
Birbirlerini dudaktan öpüp, birbirlerinden nefret mi ediyorlar? Dur, dur, dur, dur.
- Мама с папой всегда ладили, а теперь они друг друга ненавидят.
- Annem ve babam birbiriyle her zaman geçiniyordu ama şimdi birbirlerinden nefret ediyorlar.
Неа, они друг друга ненавидят, но пришлось сплотиться, ведь они - МакКиббены.
Hayır, birbirlerinden nefret ediyorlar ama birleşmiş gibi yapıyorlar çünkü onlar McKibben'lar.
Никому не кажется странным, что единственный, кого они ненавидят больше, чем друг друга, - это Джонатан Бэрд?
Bilmem dikkatinizi çekti mi ama birbirleri hariç en çok nefret ettikleri insan Jonathan Baird.
У неё никого нет. Они с моим отцом ненавидят друг друга.She has no one.
Babamla nefret ediyorlar birbirlerinden.
Они были женаты почти 20 лет и тогда, совершенно внезапно, они осознали, что ненавидят друг друга.
Neredeyse 20 yıllık evliler ama sonra birden bire birbirlerinden nefret ettiklerini fark etmişler.
они ненавидят меня 46
они ненавидят тебя 18
они ненавидят нас 25
друг друга 51
они не знают 571
они нашли ее 25
они нашли её 17
они не хотят 211
они не думают 49
они не приедут 31
они ненавидят тебя 18
они ненавидят нас 25
друг друга 51
они не знают 571
они нашли ее 25
они нашли её 17
они не хотят 211
они не думают 49
они не приедут 31
они нашли что 27
они не работают 48
они не говорят 39
они не говорят по 17
они не люди 53
они называют меня 23
они не придут 88
они не мои 84
они не могут 119
они не 130
они не работают 48
они не говорят 39
они не говорят по 17
они не люди 53
они называют меня 23
они не придут 88
они не мои 84
они не могут 119
они не 130