English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ П ] / Поймали

Поймали tradutor Turco

3,360 parallel translation
Думаю, его поймали.
Katili yakaladıklarını düşünüyorlar.
Меня поймали.
- Yakalandım.
Нам следует прекратить, пока нас не поймали.
Bence artık durmalıyız.
Вы поймали его?
- Yakaladınız mı?
мы поймали тебя, сука.
Yakaladık seni, sürtük.
Да, вы поймали меня.
Evet, yakaladın beni.
Мы поймали Райана Харди.
Ryan Hardy elimizde.
те, кого мы поймали, и те, кто пустятся в бега.
Yakaladıklarımız ve korku içinde kaçanlar.
Детектив. Человек, которого мы поймали ранее работает с теми, кто ответственен за сегодняшний взрыв
Dedektif, yakaladığımız adam bu geceki patlamadan sorumlu olan kişiyle çalışıyor.
Оливер... Поймали того, кто пытался взорвать Рокетс Арена.
Oliver Rockets Arena'yı patlatmak isteyen birini yakalamış.
Мы хотя бы поймали долбанного стрелка?
En azından lanet saldırganı yakaladık mı?
Мы поймали их, скользкие ублюдки.
Yakaladık şerefsiz uyanıkları.
Его поймали при попытке к бегству.
Kaçarken yakalanmış.
Мы его поймали!
Onlara zarar veremez!
Они поймали его... обойдя десятки агентов ФБР, которые следили за ним и выслали его из страны.
Ona ulaştılar. Onu arayan onlarca FBI ajanını atlattılar sonra da onu ülke dışına çıkardılar.
Ты выглядишь, как обиженная женщина, которую поймали на лжи о беременности, которой никогда не было.
Hamilelik yalanı yakalanmış, gücenik bir kadın.
Хорошо поймали, падре.
İyi yakaladın peder.
У маман реакция была, как-будто меня на торговле кокаином поймали.
Annemi görsen, sanki uyuşturucu satıyorum sanırsın.
И они поймали его когда он звонил копам. И они, эмм..
Ve onu yakaladılar, tam kardeşim polisi ararken.
Если бы меня поймали, если б поймали -
Yakalanabilirim. Eğer yakalanırsam...
Её поймали?
Yakalandı mı?
Кэмми поймали?
Cammy yakalandı mı?
В последний раз её чуть не поймали.
O son mağazadan çıkarken az kalsın yakalanıyormuş.
- Ну выего поймали? - О, тебе лучше не знать, что мы сделали с тем парнем.
- O herife yaptıklarımızı öğrenmek istemezsin.
Мальчишку поймали за воровство, как обычно это бывает с мальчишками Таннеров.
Görünüşe göre delikanlı hırsızlık yaparken yakalanmış. Genelde Tanner'ın çocuklarıdır.
Навсегда. — Тебя что, поймали, Дино?
Yakalandın mı yoksa Dino?
– Вы меня поймали. Я нашёл его в городе, внизу в паучьей норе рядом с расщелиной Райун.
O ekipmanları mağarada bulmadın değil mi?
Но у него не было возможности извлечь что-нибудь из нее или с сервера ЦРУ до того, как мы его поймали.
Ancak onu yakalamadan önce CIA sunucusundan bir şey alabilmeyi başaramadı.
- Я думал, что уже поймали.
- Yakaladık sanıyordum.
Мы поймали убийцу офицера.
Yakaladık. Şefin katilini.
Мы также помогаем привлечь к ответственности убийц, которых поймали.
Ayrıca katili bulduğumuzda davacıya da yardım ederiz.
О'Мейли поймали два часа спустя около плотины Гувера, но к тому времени мальчик и деньги пропали.
O'Malley 2 saat sonrasında Hoover Dam yakınında bulundu Ama o arada çocuk ve para yok olmuştu.
Да, и меня не поймали.
- Evet ve yakalanmadım.
Эй, эй. Вы поймали нас. Отпустите ее.
Hey, bizi aldın.
Мистер Берман... Послушайте, пока мы не поймали убийцу вашей жены, думаю, вам было бы лучше оставаться в отеле.
Bay Berman, karınızın katilini yakalayana kadar Bir otelde kalmanız daha iyi bir fikir olur diye düşünüyorum.
Я просто счастлива, что наконец-то вы поймали это животное.
O hayvanı sonunda yakaladığınız için mutluyum.
Полагаю, Вы поймали меня с поличным, так что...
Sanıyorum ki beni su götürmez bir şekilde yakaladınız, öyleyse...
Ну, она не сказала вам, что мы поймали парня, ответственного за убийство жены, не так ли?
Kadının ölümünden sorumlu adamı yakaladığımızı söyledi, değil mi?
Ну, вы меня поймали.
Pekâlâ. Beni yakaladın.
Вы так и не поймали Дорожного бегуна.
Road Runner'ı asla yakalayamazsın.
В прошлый раз мы поймали его, перезагрузив его систему чистым светом.
Geçen sefer, saf ışıkla sistemini yükleyerek onu yakalamayı başardık.
С её помощью мы поймали его.
İlk seferinde onun sayesinde takip edebildik Daniels'ı.
До того, как его поймали, он никогда не пропускал репетиции, не так ли?
Onu içeri tıkmalarından önce hiçbir provayı kaçırmamıştı değil mi?
Вы меня еще не поймали!
- Benden yemek yapamayacaksınız daha!
Это был третий раз, когда меня поймали с дрянью.
- Bu, malla yakalandığım üçüncü sefer.
Мы поймали её.
O elimizde.
Они поймали его.
Adamı yakaladılar.
Думаю, мы его поймали. Вангуешь что ли?
- Hakkından geldik galiba.
Призрак, вы поймали его?
Ghost, doğru kişiyi mi indirdin?
Значит, поймали убийцу?
- Jeff uygun bir...
Или он не хотел, чтобы копы поймали его с сибирской язвой.
Ya da polislerin kendisini şarbonla yakalamasını istemedi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]