Пошли обратно tradutor Turco
57 parallel translation
- Соберем деньги, по-любому. - Пошли обратно в офис. - Я буду выкладывать...
Haydi, büroma dönelim.
Пошли обратно.
Geri dönelim.
Пошли обратно.
Yerimize döneceğiz.
Пошли обратно ко мне, зажгём парочку свечек... откроем коробку Фруктовых поджарок с корицей...
Neden tekrar bana gidip birkaç mum yakıp tarçınlı yufka yemiyoruz?
[ТВ] : "Это всё, что здесь есть." Пошли обратно ".
[Buradaki işimiz bu kadar. Geri dönelim]
- Давай, пошли обратно!
Şehir dışındaki bara gidelim.
Наруто, пошли обратно в класс!
Hadi, sınıfa geri dönelim, Naruto.
Эй, пошли обратно!
Hadi! Çabuk geri dönelim!
Пошли обратно внутрь.
İçeri gir!
Пошли обратно в лагерь.
Hadi, kampa geri dönelim.
Ладно. Пошли обратно к машине.
Hadi arabaya dönelim.
- Пошли обратно в бар!
Bara geri dönelim.
Я хочу, чтобы все вы пошли обратно вниз к пляжу, а когда эти люди появятся, нам нужно, чтобы они могли с лёгкостью нас найти, окей?
Hep birlikte kumsala gitmenizi istiyorum. O insanlar geldiğinde bizi kolayca bulmalarını sağlayalım, olur mu?
- Пошли обратно в дом.
- Eve girelim!
- Пошли обратно на автобусную остановку.
- Otobüs durağına dönelim. - Ama... - Ne yapıyorsun, haydi.
Пошли обратно.
İçeri dön.
Слушай, слушай, группа отвалилась, пошли обратно на Экспо.
Dinle, dinle. Bir grup az önce ayrılıp fuara yöneldi.
Мы... мы причастились. И мы... мы пошли обратно и мы...
Komünyonu aldık ve geri döndük.
Давай. Пошли обратно.
Hadi gel, içeri dönelim.
Ладно, Эбед, пошли обратно за наш столик. Да, Эбед.
Tamam Abed, hadi masaya dönelim.
Пошли обратно внутрь.
Hadi içeri girelim.
Пошли обратно в машину.
Hadi arabaya dönelim.
Дорогуша, пошли обратно в кровать.
Tatlım yatağa geri gel.
Пошли обратно.
Hadi içeri geçelim.
Пошли обратно.
Hadi içeri dönelim.
— Пошли обратно в дом.
- Hadi, eve dönelim.
Нет. Пошли обратно.
Hayır, hadi arkaya gidelim.
Пошли обратно.
- Yok bir şey, devam edelim biz.
Ну, пошли обратно, старый друг, продолжим и дальше подвергаться жестоким генетическим экспериментам.
Korkunç genetik deneylerin nesnesi olmaya devam desene dostum.
Пошли обратно и заберем те ружья. пусть они будут готовы идти.
Ben de gidip silahları toplayıp kaldırayım.
Пошли обратно.
- Geri dönelim.
Давай, пошли обратно домой.
Tamam, hadi içeri girelim.
Люсия не смогла это сделать, и мы пошли обратно, знаешь, чувствую себя глупо, как дети.
Lucia yapamadı. O yüzden geri döndük. Aptalca, yeniden çocuk gibi hissediyorduk.
Давай. Пошли обратно.
Hadi, geri dönelim.
Пошли обратно.
Hadi eve gidelim.
Макиннис, пошли обратно.
McInnis, geri dön.
Пошли обратно.
Haydi içeri girelim!
- Пошли скорей обратно.
Hadi geri dönelim. Toparlanalım ve gidelim.
Пошли его обратно.
Reis Bey, başımıza bir uğursuzluk getirecek.
Пошли тебя обратно в 50е, тебя бы посадили в тюрьму за колдовство.
Yanağından öpmeyi deneyebilirsiniz.
Пока ты меня не затащил обратно в будку, пошли поедим картошки. Ты платишь.
Beni şu kutunun içine sokmadan cips alalım.
Пошли обратно.
Hadi gel, eve dönelim.
Так что, заканчивай полоскание болонской колбаской, И пошли меняться телами обратно.
Şimdi kıymalı makarna sosunu bırak da kendi vücutlarımıza geri dönelim.
Пошли девицу забрать все твои вещи обратно.
Eşyalarını geri alması için kızı gönder.
Пошли обратно.
Hadi gidelim.
Нам, нам надо вернуться обратно на лодку. Пошли.
Tekneye dönmeliyiz.
Пошли мертвых обратно!
Ölüyü ölüme gönder!
Сказала : "Пошли мертвых обратно".
"Ölüyü ölüme gönder" mi?
Пошли это обратно наверх, найди этого идиота автора и уволь его.
Bunu yukarı gönder, yapanı bul ve kov.
Пошли. Ник, я забираю свои слова обратно!
Nick, sözümü geri alıyorum.
Пошли обратно на амбразуру.
- Tamamdır.
обратно 257
обратной дороги нет 19
обратного пути нет 30
пошли 27903
пошли домой 260
пошли спать 53
пошли вы все 45
пошли на хуй 42
пошли есть 33
пошли с нами 108
обратной дороги нет 19
обратного пути нет 30
пошли 27903
пошли домой 260
пошли спать 53
пошли вы все 45
пошли на хуй 42
пошли есть 33
пошли с нами 108
пошли вы 112
пошли танцевать 50
пошли ко мне 25
пошлите 104
пошли в дом 57
пошли посмотрим 37
пошли со мной 528
пошли дальше 54
пошли туда 53
пошли они 53
пошли танцевать 50
пошли ко мне 25
пошлите 104
пошли в дом 57
пошли посмотрим 37
пошли со мной 528
пошли дальше 54
пошли туда 53
пошли они 53
пошли выпьем 21
пошли вместе 28
пошли вон 282
пошли уже 124
пошли прочь 58
пошли же 40
пошли быстрее 35
пошли отсюда 699
пошли вон отсюда 32
пошли вниз 32
пошли вместе 28
пошли вон 282
пошли уже 124
пошли прочь 58
пошли же 40
пошли быстрее 35
пошли отсюда 699
пошли вон отсюда 32
пошли вниз 32