Прямо по коридору tradutor Turco
107 parallel translation
- Да. Прямо по коридору.
- Girişin arkasında.
Прямо по коридору и налево, дорогая.
Koridorun sonunda solda, canım.
Вон в ту дверь, прямо по коридору и вверх по лестнице.
Kapıdan geçin, koridoru takip edin ve merdivenden yukarı çıkın.
- Прямо по коридору...
- Koridorun sonunda...
Прямо по коридору и налево.
Sol taraftan.
- Прямо по коридору.
- Dümdüz gidin.
Они ждут вас у себя. Последняя дверь прямо по коридору.
Koridorun sonundaki ofiste bekliyorlar.
Прямо по коридору.
Koridoru geç.
- Нам прямо по коридору. - Ага.
Koridorun sonunda, sağda.
Прямо по коридору!
Doğru devam et!
Прямо по коридору и до конца.
Koridorun sonunda.
- Прямо по коридору.
- Koridorun ilerisinde.
Кабинет доктора Гордона прямо по коридору и налево. У него сейчас пациент, вам придётся подождать.
Dr Gordon'un Ofisi ilerde solda şu anda bir hastasıyla, fakat bekleyebilirsiniz.
Прямо по коридору.
Koridorun sonunda.
Прямо по коридору и направо.
Koridorun sonunda sağda.
Камеры - прямо по коридору.
Nezarethane aşağıda.
- Прямо по коридору. Последняя комната.
Arka tarafta, koridorun sonunda.
Это не здесь. Это прямо по коридору, там лифты.
Koridorun sonundaki asansöre bin.
Господин Даун, ваш номер 37 а господин Варгас будет жить в 42 номере, это прямо по коридору.
Bay Downs 37 no'lu odada ve Bay Vargas ise aşşağı koridordaki 42 no'lu odada.
- Прямо по коридору и налево.
- Koridorun sonunda, solda.
Они прямо по коридору.
Hemen koridorun sonunda.
Прямо по коридору.
Koridorun aşağısında.
Прямо по коридору и направо.
- Koridorun sonunda, sağda.
Прямо по коридору.
Koridordan aşağı.
Прямо по коридору и направо.
- Hemen şurada.
- Там автомат, прямо по коридору.
- Ön tarafta makinesi var.
Пройдёте под аркой через дверь, потом направо и прямо по коридору.
Kemerin altından geçin sağdaki kapıdan çıkınca holden aşağı doğru.
Идите прямо по коридору, поверните налево, а затем - вверх по лестнице.
Tamam, o koridordan gidin, sola dönün, merdivenlerden çıkın.
Прямо по коридору будет дверь.
Koridordan kapıya doğru devam et.
Это прямо по коридору.
Koridorun sonunda. Tamam mı?
Там есть дамская комната прямо по коридору.
Koridorun sonunda ardiye var.
Прямо по коридору и на право.
Koridoru geçin sağda.
Он там, прямо по коридору.
Az önce salona geçti.
Прямо по коридору студия.
Salonun aşağısında doğru olan yer.
О, да, конечно. Пациент прямо по коридору, сэр.
Hasta, bu tarafta efendim.
Прямо по коридору.
Hemen şurada.
Идите прямо по коридору, четвертая дверь направо.
Koridorun sonunda sağda dördüncü kapı.
О, э, туалет прямо по коридору.
Tuvalet sağ tarafta.
Идите прямо по коридору справа... Поверните налево, два раза направо и еще раз налево.
Sağınızdaki koridordan gidin, sola dönün, ikinci sağdan tekrar sola dönün.
Конечно, прямо по коридору.
Tabii, hemen koridorda.
Спа прямо по коридору.
Spa sadece aşağı salonda var.
Иногда, когда я иду по коридору, я чувствую, что она рядом, прямо за мной.
Bazen koridorda yürürken tam arkamda olduğunu hayal ediyorum.
- Спросите в потребительском отделе, прямо по коридору, кабинет 1 1 1.
Koridorun sonunda, oda 111. Teşekkürler.
- Прямо по коридору.
Tam karşıda.
- По коридору прямо и налево.
- Koridorun sonunda, solda.
Капитан прямо внизу по коридору. Он услышит вас
Kaptan aşağıda koridorda, seni duyabilir.
Прямо по коридору и налево.
Koridorun solunda.
Прямо вниз по коридору туда.
Teşekkürler.
Иду я, значит, тут по коридору, а Никола прямо передо мной идет.
Az önce koridorda yürürken önüme Nicola çıktı.
Прямо по коридору и налево.
- Koridorun sonunda, solda.
Иди прямо по тому коридору, потом поверни налево и вторая дверь слева.
Dümdüz ilerle, koridordan aşağı in, sağa dön, Solundaki ikinci kapı.
прямо по курсу 75
прямо под нами 19
прямо по центру 16
прямо посередине 22
по коридору 39
прямо в точку 88
прямо 723
прямо в яблочко 38
прямо сейчас 3869
прямо в глаза 20
прямо под нами 19
прямо по центру 16
прямо посередине 22
по коридору 39
прямо в точку 88
прямо 723
прямо в яблочко 38
прямо сейчас 3869
прямо в глаза 20
прямо как ты 122
прямо в сердце 28
прямой эфир 49
прямо здесь и сейчас 48
прямо как я 66
прямо здесь 1369
прямо как сейчас 29
прямо как мы 25
прямо вот так 21
прямо как в 58
прямо в сердце 28
прямой эфир 49
прямо здесь и сейчас 48
прямо как я 66
прямо здесь 1369
прямо как сейчас 29
прямо как мы 25
прямо вот так 21
прямо как в 58
прямо в цель 25
прямо как 69
прямо как тогда 19
прямо за тобой 52
прямо как вы 30
прямо перед нами 30
прямо туда 69
прямой 42
прямо за углом 38
прямо там 347
прямо как 69
прямо как тогда 19
прямо за тобой 52
прямо как вы 30
прямо перед нами 30
прямо туда 69
прямой 42
прямо за углом 38
прямо там 347