English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ С ] / Спроси

Спроси tradutor Turco

3,322 parallel translation
Спроси меня на испанском.
Neden bunu bana İspanyolca sormuyorsun?
Спроси, навещали его недавно Карла с близнецами или нет?
Carla ya da ikizler son zamanlarda ziyaretine gelmiş mi sor.
Спроси у Бенни.
Benny'ye sorman gerek.
Джо, спроси меня.
Jo, vur bana.
Спроси у Кэм.
Cam'e sor.
- Спроси Чарльза. - Не...
- Charles'ı iste.
Спроси Джекса, что мне надо сделать.
Jax'e ne yapmamı istediğini sor.
Это я здесь на всех наезжаю, спроси любого.
Buranın kabadayısı benim, istediğine sor.
У него и спроси.
Git ona sor.
Спроси, можно ли пригласить ее на ужин.
Öğle yemeğine çıkar mı diye sor.
Спроси Эрла.
Earl'e sor.
В следующий раз просто спроси меня, ладно?
Bir daha böyle şeyler düşünürsen sadece bana sor, tamam mı?
Но спроси любого профессионального спортсмена.
Fakat mükemmel olanı hiç istemedi.
И спроси Джульетту, каково это — получать от тебя удары.
Juliette'e senden dayak yediğinde nasıl hissetmiş sor bakalım.
Спроси её.
Ona sor.
Спроси о его банковском счёте.
Banka hesabını sor.
Спроси о его банковском счёте!
Banka hesabını sor!
Спроси о его банковском...
Banka hesabını...
Спроси любую мою подружку.
Çıktığım her kadına sor.
Спроси ее, что она сделала.
Ne yaptığını sor ona.
Спроси ее.
Sen ona sor.
– Спроси моё имя.
Bana adımı sor.
Спроси моё имя.
Bana adımı sor.
Пойди спроси доктора Франкенштейна
Git de Dr. Frankenstein'a sor.
- Точно, спроси у Софи.
- Evet, Sophie'ye sor.
Спроси у охотников из леса, которых ты знаешь.
Ormandaki tanıdığın avcılara sor.
- Если у тебя есть вопрос, то спроси.
- Bana sormak istediğin bir soru var, sorabilirsin.
Спроси меня, который час.
Bana vaktin ne olduğunu sor.
то сам у него и спроси.
Kim Tan'la ilgileniyorsan bizzat gidip Kim Tan'a sor. Doğru ya!
то спроси у меня сам!
Bana sor. Bizzat bana.
спроси его :
Ama olur da görüşürsen şunu ilet :
- Могу я спроси, зачем Джек МакКалистер был...
- Jack McAllister'ın demin...
Спроси любого из моих бывших.
Eski erkek arkadaşlarıma sorabilirsin.
Я чувствую, ты пытаешься быть мужественным чтобы спросить меня. Давай же, просто спроси это.
Bir şey söylemek için cesaretini toplamaya çalıştığının farkındayım.
Не знаю. Векса спроси, они пришли вместе.
Bilmiyorum, Vex'e sormak lazım.
После того, как мы представимся, спроси их, можно ли записать разговор для твоих записей.
Tanıştırıldıktan sonra, görüşmeyi kaydedip kaydedemeyeceğini sor.
Спроси его, можно ли записать на диктофон наши с ним переговоры.
Görüşmeleri kaydedip kaydedemeyeceğini sor.
Спроси у них имена, смотри им в глаза, грудь колесом.
İsimlerini sor, gözlerinin içine bak ve çenen dışarıda olsun.
Спроси
Sorabilirsin.
- Спроси любого миллионера из Флориды.
Öyledir, evet. Florida'da istediğine sor.
Спроси этого парня, кто из нас Омар.
Şu adama sor bakalım, Omar'ı kim olarak biliyor.
Спроси моих друзей.
Arkadaşlarıma sor.
- Спроси его!
- Aç mısınız?
! Мам, спроси кого угодно из нашего класса, как бы реагировали их родители на подобную мелочь? !
Anne, sınıfımdakilerin ailelerine sor, bu tarz küçük şeylerde deliye dönüyorlar mı?
Спроси это лучше у Карины.
Karina'ya sor.
Спроси у тех, кто засунул нас сюда, если повстречаешь этих подонков.
Bizi buraya koyan piçleri bir gün görürsen onlara sorabilirsin.
А можно узнать, где поживиться? Спроси.
Malı nereden bulabileceğimizi söyler mi diyorsun?
Спроси людей, они доверяют мне.
Bu topluluktaki insanlar bana güveniyor.
Спроси Корделию.
İstersen Cordelia'ya sor.
Спроси любого на кухне.
- Mutfaktaki herhangi birine sorabilirsin.
Спроси Прайса.
Price'ı telefona isteyin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]