Я остановлю тебя tradutor Turco
105 parallel translation
Я остановлю тебя на секунду, Рэй.
Burada biraz sözünü keseceğim, Ray.
Я остановлЮ тебя.
Şimdi seni durduracağım!
- Я остановлю тебя гарпуном.
- Seni silahla yavaşlatacağım. - Hayır.
Даже раненый, я остановлю тебя
Yaralı olmama rağmen yine de size engel olacağım.
Я остановлю тебя, если мы что-то забыли.
Atladığımız bir şey olursa seni durdururum ben.
Я остановлю тебя, даже если придётся переломать тебе руки и ноги!
Senin kollarını ve bacaklarını kırmak zorundaysam bile seni durduracağım.
- Остановись, или я остановлю тебя.
- Dur yoksa ben durdururum.
- Я остановлю тебя.
- Seni durduracağım.
Хорошо, я остановлю тебя.
Tamam. Seni durduracağım.
Мак, я остановлю тебя прямо сейчас.
Mac, seni orada durduracağım.
Я остановлю тебя.
Seni durduracağım.
Так, я остановлю тебя перед тем, как ты скажешь что-то, что разрушит нашу поездку в Вегас.
Peki, seni burada durduracağım çünkü Vegas olayımızı epey mahvedecek bir şey söylemek üzere gibisin.
Ты попытаешься..... и я остановлю тебя.
Dene, seni durdururum.
В минуту, когда это одержит вверх, я остановлю тебя.
Bu dürtünün seni ele geçirmesine izin verdiğin an seni durdururum.
Я остановлю тебя, ты это знаешь?
Seni durduracağımı biliyor musun?
Барб, я остановлю тебя прямо здесь и предположу, что ты говоришь не о своем обеде, а о двух молоденьких кубинских мальчиках, которые вытворяли с тобой ужасные вещи.
Barb, seni burada durduracağım. Ve aslında öğle yemeğinden değil iki genç Kübalının sana çok kötü şeyler yaptıklarından bahsedeceğini farz edeceğim.
Я остановлю тебя.
Bunu yapmana izin vermeyeceğim.
Я говорила тебе, что если ты встанешь на моем пути, то я остановлю тебя.
Sana, yoluma çıkarsan, işini bitireceğimi söylemiştim.
и если ты причинишь вред кому-либо... я остановлю тебя.
Eğer başka birine daha zarar vermeye kalkışırsan, seni bulurum.
Потому что ты знал, что я остановлю тебя.
Çünkü seni durduracağımı biliyordun.
Я остановлю тебя тут, Джон.
Burada duralım, John.
И я остановлю тебя.
Ve seni durduracağım.
Я остановлю тебя.
Durduracağım... seni.
я остановлю тебя!
Sensei'ye ulaşmana izin vermeyeceğim! Seni burada durduracağım!
я остановлю тебя!
Ki Kassim'i durdurabileyim.
- Френк, я остановлю тебя здесь.
- Frank, burada kesiyorum.
Я обещаю, я тебя не остановлю.
Emin ol seni durduracak değilim.
Я не остановлю тебя.
Sana mani olmam.
И если ты захочешь уйти - я не остановлю тебя.
Eğer gitmek istersen, seni durduramam.
Жестко. - Я должен был знать, что не остановлю тебя.
- Bunun bile seni durduramayacağını bilmeliydim.
Пока я не остановлю тебя.
Sana dur diyene kadar.
- Думаешь, я тебя не остановлю?
— Seni durduramayacağımı mı düşünüyorsun?
Если ты попытаешься поцеловать меня прямо сейчас... я, вероятно, не остановлю тебя.
Beni şuan öpmek istersen... Muhtemelen sana engel olamam.
Если я тебя не остановлю... мои друзья умрут.
Eğer seni durdurmazsam... arkadaşlarım ölecek.
Если тебя тошнит, я остановлю машину, знаешь.
Evet. Eğer çıkartacaksan kenara çekeyim, biliyorsun döşemeler —
Тут я тебя остановлю.
Sözünü burada kesmek zorundayım.
- Кэс сказал, что если я не остановлю тебя, это сделает он.
Cas seni durdurmazsam, kendinin durduracağını söyledi.
Кас сказал, что если я тебя не остановлю, то это сделает он.
Cas dedi ki eğer seni ben durdurmazsam o durduracakmış.
Я тебя остановлю!
Seni durduran ben olacağım!
Я остановлю тебя.
Seni durdurdum.
- Я тебя остановлю.
- Seni durduracağım.
Тогда я остановлю его за тебя. Понятно?
Şoför, otobüsü durdurmazsan senin yerine ben durdururum, tamam mı?
Потому что, если понадобится... Я тебя остановлю.
Çünkü yapmak zorunda kalırsam seni öldürürüm.
Я тебя остановлю.
Bunu yapmana izin vermeyeceğim.
Джейн собиралась подставить тебя, и меня уволят за то, что я остановлю её.
Jane senin üzerine hain oyunlar çevirecekti ve şimdi onu engellediğim için işimden olacağım.
А ну-ка я тебя остановлю.
- Lafını bölmek istiyorum.
Честное слово, я узнаю, что тобой движет, и остановлю тебя.
Tanrım yardım et. Seni çalıştıran o ana kablonu bulur keserim!
После этого ты можешь вернуться к Шейну. Я тебя не остановлю.
Söyledikten sonra Shane'e dönebilirsin, seni engellemem.
Тут я тебя остановлю!
Burada durduracağım seni.
Я найду и остановлю тебя.
Seni bulacağım, ve seni durduracağım.
Я сразу тебя остановлю.
Seni burada durduruyorum.
я остановлюсь 42
я остановлю его 30
тебя не слышно 37
тебя 1879
тебя тоже 125
тебя не беспокоит 43
тебя нет 89
тебя это не касается 194
тебя здесь нет 43
тебя это не смущает 19
я остановлю его 30
тебя не слышно 37
тебя 1879
тебя тоже 125
тебя не беспокоит 43
тебя нет 89
тебя это не касается 194
тебя здесь нет 43
тебя это не смущает 19
тебя это тоже касается 57
тебя не было рядом 21
тебя это устраивает 74
тебя когда 80
тебя как зовут 56
тебя зовут 123
тебя не касается 61
тебя это не беспокоит 47
тебя долго не было 45
тебя ждут 56
тебя не было рядом 21
тебя это устраивает 74
тебя когда 80
тебя как зовут 56
тебя зовут 123
тебя не касается 61
тебя это не беспокоит 47
тебя долго не было 45
тебя ждут 56