Я справлюсь с этим tradutor Turco
398 parallel translation
Не волнуйся, я думаю, я справлюсь с этим.
Merak etme. Sanırım halledebilirim.
Я справлюсь с этим.
Ben bununla ilgilenirim.
Я справлюсь с этим.
Ben dayanabilirim.
Я справлюсь с этим.
Katlanabilirim.
Не беспокойся, я справлюсь с этим пакетами.
Merak etme çantaları ben taşırım
Я справлюсь с этим.
Ama ben iyiyim. Bununla başa çıkabilirim.
Я справлюсь с этим.
Bunun üstesinden geleceğim.
Спасибо, Руарк, но я справлюсь с этим делом сам.
Teşekkür ederim, ama davayı idare edebilirim.
С Божьей помощью, я справлюсь с этим ужасным недугом.
Tanrı'nın da yardımıyla, bu kötü alışkanlığın üstesinden geleceğim.
Но хочу сказать, что я справлюсь с этим. Просто веселитесь вместе со мной.
Hepsinin halledildiğinden emin olun ve sadece keyfinize bakın!
Я справлюсь с этим!
Ben hallederim.
Я справлюсь с этим, Доктор Ти.
- Ben hallederim, Dr. T.
Я справлюсь с этим сам.
Bunu kendim halledeceğim.
Я СПРАВЛЮСЬ С ЭТИМ.
Bunun farkındayım.
- Я справлюсь с этим и в одиночку.
- Tek başıma da halledebilirim.
С этим я справлюсь.
- Benim için endişelenme.
Ты меня околдовал, да? Я с этим справлюсь.
Sen büyü gibi bir şey olmalısın.
- Я легко с этим справлюсь. - Я уверен, что справитесь.
- Kendimi zorlamam.
- Думаю, что с этим я справлюсь.
- Sanırım onu halledebilirim. - 4 $ tutuyor.
Я сам с этим справлюсь.
Başa çıkabilirim.
О, да, но я с этим справлюсь.
Evet ama ben ilgilenirim.
Но сильнее всего я боюсь, что я не справлюсь с этим страхом.
Ama, bu korkuyla yüzleşmemekten, daha çok korkuyorum.
Тебе хватит дел. Я не справлюсь с этим.
Bu işler için uygun olup olmadığımı bilmiyorum.
- Яичница с ветчиной, с этим я справлюсь
Pastırma ve yumurta, elimden bu kadarı geliyor.
Я с этим легко справлюсь.
Kurtulunması pek kolay birisi olmam.
Я с этим справлюсь.
Üstesinden gelirim.
- Альберт, я сам справлюсь с этим.
Ben hallederim.
Я не справлюсь с этим, Лиз.
Bunu tek başıma yapamam Liz.
Она агрессивна, но я с этим справлюсь.
Tam bir baş belası, ama onu adam edebilirim.
- Мам, я сама с этим справлюсь.
- Anne, ben hallederim.
Я умею стричь газон, так что и с этим справлюсь.
Çim bile biçerim, Denerim.
Я с этим справлюсь.
... Bunun üstesinden gelebilirim...
Я с этим справлюсь, завяжу навсегда.
Bu şeyden temelli kurtulacağım.
Я с этим справлюсь.
Bunu atlatacağım.
Извини, но я лучше справлюсь с этим.
desteğe ihtiyacım var.
- И я не уверен, что справлюсь с этим.
- Üstesinden nasıl geleceğimi de bilmiyorum.
Я с этим справлюсь.
İdare eder.
Ну, может я и прибавил пару кило, но я с этим справлюсь.
Bir iki kilo almış olabilirim ama sorun değil.
Без паники, доктор Крейн. - С этим пятном я вмиг справлюсь.
Merak etmeyin Doktor Crane Lekeyi hemen temizlerim.
Я с этим справлюсь.
Şimdi sıra bende.
Знаешь, может, я с этим справлюсь.
Peki üniversite keşfetmek için değilse ne içindir?
Я с этим справлюсь.
Halledebilirim.
Я с этим не справлюсь. - С чем?
İki gece kapının önünde oturdum.
- Я не справлюсь с этим один.
- Bunu tek başıma yapamam.
Эй, я с этим не справлюсь.
Jimmy bunu tek başıma yapamam.
- С этим я справлюсь. - Посторожить машину?
- Bunu ben yapabilirim.
Кортни, послушай, я сам справлюсь с этим.
- Onunla ilgileneceğim.
Я сама с этим не справлюсь
Bunu tek başıma başaramam.
Я справлюсь с этим.
Hadi!
- Ладно, с этим я справлюсь.
- Başa çıkabilirim.
Боже! Так ты из этих стрёмных-гениев. С этим я как нибудь справлюсь!
Demek korkutucu derecede zekisin, bununla baş edebilirim.
я справлюсь 2012
я справлюсь с ним 17
я справлюсь сама 39
я справлюсь сам 48
с этим все в порядке 26
с этим я разберусь 16
с этим не поспоришь 122
с этим я справлюсь 38
с этим проблем не будет 21
с этим разобрались 28
я справлюсь с ним 17
я справлюсь сама 39
я справлюсь сам 48
с этим все в порядке 26
с этим я разберусь 16
с этим не поспоришь 122
с этим я справлюсь 38
с этим проблем не будет 21
с этим разобрались 28
с этими 28
с этим ничего не поделаешь 61
с этим я могу помочь 22
с этим парнем 40
с этими людьми 21
с этим надо что 16
с этим можно работать 17
с этим 234
с этим покончено 190
я спрошу еще раз 36
с этим ничего не поделаешь 61
с этим я могу помочь 22
с этим парнем 40
с этими людьми 21
с этим надо что 16
с этим можно работать 17
с этим 234
с этим покончено 190
я спрошу еще раз 36
я спрошу ещё раз 25
я спросил ее 33
я спросил её 18
я спрошу 215
я спрашиваю тебя 95
я спрашиваю только потому 26
я спросила тебя 18
я спрятался 22
я спросил 748
я справляюсь 83
я спросил ее 33
я спросил её 18
я спрошу 215
я спрашиваю тебя 95
я спрашиваю только потому 26
я спросила тебя 18
я спрятался 22
я спросил 748
я справляюсь 83
я спрашиваю 767
я справилась 48
я спросила 319
я справился 61
я спрошу его 57
я спрошу тебя 16
я спросил себя 22
я спрашиваю потому 27
я спросил тебя 39
я спрашивал 77
я справилась 48
я спросила 319
я справился 61
я спрошу его 57
я спрошу тебя 16
я спросил себя 22
я спрашиваю потому 27
я спросил тебя 39
я спрашивал 77