Bizi arayın tradutor Inglês
395 parallel translation
Herhangi bir şeye ihtiyacınız olursa bizi arayın.
If there's anything you need, get in touch with us.
Bizi arayın.
Give us a ring.
Bir de dedin ki,'İsterseniz bizi arayın.'
And you said,'They can search us.'
Bizi arayın.
Keep in touch.
Bizi arayın, bırakın işiniz için biz endişelenelim.
Give us a call and let us do the worrying.
İmzalamaya hazır olunca, bizi arayın.
When you're ready to sign, call us.
Yapabileceğimiz bir şey olursa lütfen bizi arayın, Bay Durk.
Please call us if there's anything we can do, Mr. Durk.
Herhangi bir şey duyarsanız bizi arayın.
If you hear anything, call us.
Hemen sonrasında bizi arayın emin olacak?
You'll be sure to call us immediately afterwards?
Bizi arayın, olur mu?
Call us, will you?
... sadece bizi arayın.
... just call us.
Fark ederseniz bizi arayın.
If you do, please call us.
Beyefendi, bu fotoğraftaki şayet sizseniz en kısa sürede bizi arayın, sadece önemli bir olaya tanıklık ettiğiniz için değil özellikle kendi hayatınız ve sevdiklerinizin hayatı tehlikede olduğu için.
"Sir, if this photo is yours... I urge you to call us as fast as you can. not only because... you were the witness of a highly important events but mostly because your life... and the lives of your beloved ones are in great danger."
Yukarıda bir sorununuz olduğunda, bizi arayın.
If you folks have any problems up there, just give us a call.
Yolunuz ne zaman Duluth'a düşerse bizi arayın olmaz mı?
And if you're ever in Duluth... remember to look me up.
Tekrar çalışmaya başladığız zaman bizi arayın, oyununuzu izlemeye birilerini göndeririz. Uğradığınız için teşekkürler.
Well, as soon as you do start working again, why don't you give us a call and we'll send someone to check out your act.
Onlardan birinde çalışmaya başladığınızda bizi arayın.
When you start working in one of those, give us a call.
Sizin için de özel olan bir şarkıyı çalmamızı istiyorsanız, bizi arayın.
Call us if you want to ask some topic special that we have not played for you.
Bizi arayın, 555-KALP. Evet, 555-K-A-L-P. Kırık kalpler hattı yayındasınız.
He and four of his closest friends and the winner of the Murder Mystery Magazine's essay contest spend exactly 24 hours aboard a train bound for nowhere.
Daha fazla paraya ihtiyacınız olduğunda, bizi arayın.
IF YOU NEED MORE MONEY, CALL US.
Lütfen, bir an önce bizi arayın.
Please call us immediately.
Yarın bizi arayın, ya da biz sizi ararız.
Call us tomorrow, or we connect.
Çocuklardan haber alırsanız, lütfen bizi arayın.
Please give us a call if you hear from the boys.
- Görecek olursanız, bizi arayın. - Tamam.
If you see him, call the police.
Sizinle iletişime geçerse hemen bizi arayın.
If he gets in touch with you, you contact us immediately.
Birşey olursa bizi arayın.
And if anything else happens, call us.
AMERİKAN GÖK ARAŞTIRMALARI VAKFI Lütfen, yardımımız dokunacaksa bizi arayın.
Please, give us a call if we can be of service.
- Bizi arayın. İyi günler.
- Give us a call, have a good day.
Lütfen, bizi arayın. Hatta kim var.
Please give us a call.
Bu şekerlemeden tatmin olmazsanız bizi arayın yazıyor.
It says to call if you're not satisfied with this candy bar.
Bir daha olursa, bizi arayın.
If it happens again, give us a call.
" Eğer astımsanız nikotin bağımlılığı, panik krizi varsa bizi arayın.
" If you suffer from asthma, nicotine addiction, panic attacks, call this number.
Eğer bu suçla ilgili soruşturmanız için özel sorularınız varsa,... lütfen bizi arayın.
If you have any more questions specific to your investigation of this crime please feel free to call.
- Başka birşey olursa bizi arayın.
- If anything else happens, you'll call us.
Bizi arayın numara 475-1550.
Give us a call. Number's 475-1 550.
Haber alırsanız bizi arayın.
If you hear from'em, give us a call.
Bizi iki gün içinde haritadaki G-285906 referanslı noktada arayın.
Look for us in two days at map reference G-285906.
Bakın, saat 10 : 00'da, adam odaya girerse, ateş ederse..... ve isabet ettirirse bizi tekrar arayın.
Now, at 10 : 00, if he does break into the room, and he does shoot and he does not miss, then you call us again.
Arayın bizi.
Call us.
Senyorita, Atlanta'ya gelirseniz bizi mutlaka arayın.
Oh, Señorita, if you do come to Atlanta you must look us up.
Bizi otuz dakika içerisinde yeri belirlememiz için Namikibashi'dan ankesörlü telefondan arayın, olur mu?
Call us back in 30 minutes from the pay phone at Namikibashi to discuss the place, okay?
Arayı kapatırız diye ummuştum ama 6 Numara'nın ona yardım etmeye hiç niyeti yok. Bu da bizi oyalıyor.
I had hoped to catch up, but Number Six refused to have anything to do with her, which caused another delay.
Size bir şey yapması durumunda, bizi bir daha arayın.
In case he does anything, give us another call
Bizi daha sonra arayın Bay Norris biz de durumunu size bildirelim.
Call us later, Mr. Norris, and we'll let you know his condition.
Janet'in Amway toplantısına katılmamızın üzerinden üç ay geçmişti ki bizi panik içinde arayıp korkunç bir hata yaptığını ve geri dönmemizi istediğini söyledi.
Three months after we attended Janet's Amway meeting... she phoned in a panic and asked that we come back... as she'd made a terrible mistake.
Bizi iki dakika içinde yeniden arayın, Tam 13.57'de.
Call us back in exactly two minutes, 1357 hours exactly.
Bu gerçekten bir arayış ya da zorlu bir yolculuk ya da bizi Vietnam Savaşı'nın türlü yönlerine doğru götüren bir şeydi. Ve biz bu çıldırma halini anlıyorduk.
And it was really a quest or a trek or something that would take us through the various aspects of the Vietnam War, and we would see it for the insanity that it was.
Ne cüretle bizi arayıp Al'ın öldüğünü söylersin?
How dare you call us and tell us Al was killed.
Lütfen bizi arayın.
So please give us a call.
Eğer tekrar Knoxville'e uğrarsanız ve polis yardımı gerekirse bizi mutlaka arayın.
If you find yourself in Knoxville again and need law-enforcement assistance be sure and look us up.
- Bir şey lazım olursa arayın bizi.
- Well, call us if you need anything.
arayın 73
arayın onu 18
bizi mi 28
bizi takip edin 17
bizi bekle 20
bizi bekliyor 29
bizi takip ediyor 18
bizi koru 22
bizi izliyor 21
bizi bekliyorlar 50
arayın onu 18
bizi mi 28
bizi takip edin 17
bizi bekle 20
bizi bekliyor 29
bizi takip ediyor 18
bizi koru 22
bizi izliyor 21
bizi bekliyorlar 50
bizi merak etme 17
bizi buldular 32
bizi bırakma 21
bizi yalnız bırakın 68
bizi ilgilendirmez 19
bizi rahat bırak 82
bizi duyuyor musunuz 17
bizi rahat bırakın 46
bizi yalnız bırak 102
bizi izliyorlar 21
bizi buldular 32
bizi bırakma 21
bizi yalnız bırakın 68
bizi ilgilendirmez 19
bizi rahat bırak 82
bizi duyuyor musunuz 17
bizi rahat bırakın 46
bizi yalnız bırak 102
bizi izliyorlar 21