English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Inglês / [ B ] / Bizi affedin

Bizi affedin tradutor Inglês

140 parallel translation
Bizi affedin.
You'll forgive us.
Lütfen bizi affedin.
Please forgive us.
Lütfen bizi affedin, ama gitmek zorundayız.
Please forgive us, but we have to go
Böyle girdiğimiz için bizi affedin.
Please excuse us.
Lütfen, bizi affedin.
Please forgive us
Bizi affedin.
Forgive us
Bizi affedin, eğer yapabilirseniz.
Forgive us, if you can.
- Lütfen bizi affedin ama o gerçekten de gitmek zorunda.
- Please excuse us, but he really has to go.
Lütfen bizi affedin.
Do forgive us.
Evet, bizi affedin.
Yes, do forgive us.
Bizi affedin.
Excuse us.
- Bizi affedin, bayım.
Excuse us, sir.
Bizi affedin ama siz Corsi'nin kardeşi misiniz?
Excuse us are you Corsi's brother?
Bizi affedin, sizi rahatsız ettik?
Excuse us, we disturbed you?
Tanışmak amacıyla bu denli yanlış bir yol seçtiğimiz için bizi affedin.
Please forgive this unorthodox method of making your acquaintance.
Bizi affedin. Demek istediğim...
Excuse us for our response before...
Bizi affedin, bayan.
Excuse us, miss.
Lütfen bizi affedin ama kesin olarak emin olmalıydık.
Now, please forgive us. But we had to be absolutely certain.
Bizi affedin, Profesör.
Excuse us, Professor.
Gerçek şu ki - bunun için bizi affedin - sahte bir sanat hikayesi uydurduk.
The truth - and please forgive us for it - is that we've been forging an art story.
- Bizi affedin, Caesar...
- Pardon us, Caesar...
Lütfen bizi affedin.
Please excuse us.
Bizi affedin ama, sizi kilitlemeliyiz.
Forgive us, but we must lock you up in.
Bizi affedin lütfen.
Excuse me, please For the records
Üzgünüm! Sizi rahatsız ettiğimiz için bizi affedin.
Ohm, for disturbing your nest.
Bizi affedin.
Forgive us.
Bizi affedin, Georg ve ben ancak şimdi yazabiliyoruz. Annemin ölümünden beri, çok şeyler değişti. Daha önce yazacak zamanımız gerçekten olmadı.
Please excuse George and me for not writing sooner but so much has happened here since Mama's death, we simply haven't had the time.
Onu affedin bayım, bizi affedin.
Forgive him, sir. Forgive us.
Beklenmedik ziyaretimiz için bizi affedin lütfen.
Please forgive us for this unexpected visit.
Efendiler, lütfen bizi affedin.
Sirs, do forgive us.
Bizi affedin, Binbaşım.
Excuse us, Major.
Bizi affedin.
We weren't to know
Bu zillet için bizi affedin Madam.
Forgive us for this humilation.
Lütfen bizi affedin. Son derece üzgünüm, Hemşire Gollum.
- Please, forgive us, I'm terribly sorry Nurse Gollum.
Bizi affedin.
Pardon us.
Lütfen, affedin bizi!
Please, forgive us!
İçeri gelin! Bizi affedin.
Excuse us...
Affedin bizi!
Pardon us!
Affedin bizi!
Forgive us!
- Lütfen affedin bizi. - Çek alıyorsunuz değil mi?
- You take checks?
Lütfen, ayrılın buradan ve affedin bizi
Please help yourselves And forgive us
Bir kusurumuz olursa affedin bizi
Do forgive us for any mistake due to oversight
Lütfen affedin bizi...
Please forgive us...
Affedin bizi. Çok yaşa İtalya!
Long live Italy!
Affedin bizi lütfen
Please forgive us.
Size layık öğrenciler olamadık! lütfen bizi affedin!
Ancestors of Wudang, we are Wudang's pupils.
Affedin bizi ; tüm paramızı harcadık.
Forgive us, we've used up all our money.
Bağyan lütfen affedin bizi!
Miss Tam, please forgive us.
Lütfen affedin bizi!
Miss Tam, please let us go.
HONG KONG, İNGİLİZ HAKİMİYETİNİN SON GÜNÜ Beni affedin, Konsolos Han... fakat inanıyorum ki sizin gibi büyük bir insanın yokluğu bizi üzecek.
but I believe we can ill afford to lose men ofyour high character.
Bir kez daha... lütfen bizi affedin.
Once again, please, forgive us.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]