Ben buldum tradutor Espanhol
3,050 parallel translation
Onu ben buldum.
Lo encontré.
Ve onu ben buldum.
Y yo lo encontré.
Tek araba kullanan papağanı ben buldum.
¡ Encontré el único loco conductor!
"Erkekler korkunçtur." u ben buldum.
Yo inventé "los hombres son muy malos".
Hayır, ben buldum.
No, la he encontrado.
Ben buldum ve - tekrardan sakladım.
Yo fui el que te encontré. y te ocultó de nuevo.
Olsun, ben buldum galiba.
No te preocupes, creo que acabo de encontrar algo.
Seni önce ben buldum.
Yo ya te encontré.
- Dur, dur, ben buldum.
No, lo tengo.
Ben buldum.
¡ Yo lo encontré!
Ben buldum.
A mí. Dan Mahotra.
Ben orayı şaşırtıcı derecede güzel buldum. Acımasız, korkunç derecede rahatsız edici bir biçimde.
A mí me pareció hermosa, en una forma brutal y horriblemente incómoda.
Hayır. Sanırım ben bir yer buldum.
No, no... puede que haya encontrado un lugar.
Ben de ilginç buldum.
Pensé que es interesante.
En azından ben teklif ettiğimde evet diyen bir kadın buldum.
Bueno, al final encontré a una mujer que me dijo que sí a mí cuando le pregunté.
Ben de gece gizlice girdim ve birçok cevap buldum.
Así que irrumpí en sus oficinas de noche y obtuve respuestas.
Ben de buldum şef.
También lo hallé, jefa.
- Ben... Halledebilecek birini buldum aslında, ama çoğunlukla Çince konuşuyor ve ne istediğini anlayamadım.
Sí que encontré a alguien que dijo que se metería, pero habla más que nada en chino, y no pude entender lo que quería.
Ben de buldum.
Y lo hice.
Ama ben yolumu buldum.
Pero a míme va bien aquí.
Ben bir tasarımcı buldum. Paketleri ve diğer her şeyi biz tasarladık. Bilgisayarı plastikten yapmak istiyorduk.
Y nosotros... yo encontré un diseñador, y diseñamos el envasado y todo y queríamos hacerlo de plástico y teníamos todo el aparato listo para usar, pero necesitábamos algo de dinero para equipar la carcasa y esas cosas.
Ben de eski kupalarını buldum ve onu şaşırtmak için şöminenin üstüne dizmeye karar verdim.
Así que encontré su caja de viejos trofeos y he decidido darle una sorpresa cuando llegue a casa, poniéndolos en la repisa.
Ben ise kendimi genç Şahın otağında buldum. Hûrilerinden sürekli zevk ü sefa talep eden zalim bir Şah. Tiz atın şunu sıkıcı zevcelerin çukuruna.
Me encontré en la corte del joven rey persa, un rey cruel que pedía entretenimiento permanente de sus esposas.
Ben de dolabını karıştırırken, bakın ne buldum.
Y miré en su tocador y encontré esto.
Gözükmüyordu ama ben bir blok ötede bir trafik kamerası buldum.
Así es, pero encontré una cámara de tráfico en esa calle.
Ben kafayı buldum?
- ¿ Estoy ebria?
Onlar beni ölüm sebebini bulmam için her zaman sıkıştırıyorlar ondan çok azı ile bile daha fazla şeyler buldum ben.
Pero siempre están detrás de mí para que encuentre una causa de la muerte. He averiguado mucho más con muchas menos cosas.
- Ben ise asıl adresini buldum.
He encontrado su dirección actual.
Ben de buldum. İşte orada.
La he encontrado.
Ben de sana sabah geç kalmaman gerektiğini söylemenin bir yolunu buldum.
Así que encontré una forma de decirte que no llegaras tarde.
- Ben başka bir yol buldum galiba.
Creo tener una pista.
Ben galiba o bağlantıyı buldum.
Chicos, creo que tengo la conexión.
~ Bu dogru, sevgilim. Ben seni uzakta, ayda dans ederken buldum. ~
"Es cierto que estabas muy lejos, en la luna, mi niña... pero caminaba a diario."
Ben de giriş kapısından sokağa doğru giden kan izleri buldum.
Y encontré sangre en el camino de entrada que venía de la puerta delantera.
Ben de seninle aynı birini buldum.
Y encontré a alguien que es justo igual que yo.
Ben onu burada buldum, o artık benim oldu.
Lo encontré tirado aquí, ahora es mío.
Bak, çocuk sahibi olmanın senin için önemi ortada ve sanırım ben bir çözüm buldum.
Mira, es obvio que tener niños es muy importante para ti, y creo que he llegado con una solución.
Ben bir fikir buldum
A decir verdad, yo soy quien esta jodido aqui, se los digo.
Biliyorum, pembe biraz geleneksel, ben de bebek yatağı için, çok beğendiğim, bu siyah-beyaz nevresimi buldum.
Sé que el rosa es un poco tradicional, pero entonces encontré estas sabanas en blanco y negro para la cuna que me encantan.
Ama ben biraz araştırma yaptım ve beklenilmedik bir bağlantı buldum. Lambert Jones, Cindy Allen ve Washington Heights'daki bu dükkan arasında.
Pero investigué un poco y encontré una probable conexión entre Lambert Jones, Cindy Allen y esta tienda en Washington Heights.
Evet, ben de onların çalışanlarının listesiyle Abramacabre'deki 27 kişilik listeyi karşılaştırdım, ve ortak bir soyad buldum : Williams.
Así que crucé referencias de su lista de empleados con la lista de los 27 de Abramacabra, y encontré un Williams en común.
Ben de buldum.
Me mudaré.
Ben gerçekten onu akıllı buldum, ve oyumu ona verirdim.
Realmente creo que es inteligente, y votaría por ella.
Ben de onu tam da bu şekilde buldum.
Así es como di con él.
Aslında ben bir şey buldum.
De hecho, he descubierto algo.
Ben 2 ceset buldum
Sí : metiendo a dos inocentes en bolsas.
Evet, ben Alicia'yı istedim ; ama küçük Alicia'yı buldum.
Sí, pedí por Alicia y me dieron a la ayudante de Alicia.
Kayıp çocuğu buldum ben.
He encontrado al niño desaparecido.
- Ben harika bir alıcı buldum burayı satın almak için yıllardır bekliyor.
- Ya tengo un desarrollador listo que ha estado esperando años, para poner una bodega en la propiedad.
Ben de bir tane buldum.
Tengo una también. Jeannie.
Ben de en iyisini buldum, Jeffrey'yi.
Hice mis investigaciones y encontré al mejor, Jeffrey.
buldum 1029
buldum seni 20
buldum onu 66
buldum işte 16
ben bir kadınım 61
ben benim 43
ben bile 38
ben bir doktorum 106
ben bir aptalım 43
ben bir 82
buldum seni 20
buldum onu 66
buldum işte 16
ben bir kadınım 61
ben benim 43
ben bile 38
ben bir doktorum 106
ben bir aptalım 43
ben bir 82
ben böyleyim 53
ben biraz 32
ben biliyorum 325
ben bir kızım 25
ben buyum 82
ben bittim 83
ben buradayım 348
ben bir askerim 29
ben bulurum 51
ben bilmiyorum 104
ben biraz 32
ben biliyorum 325
ben bir kızım 25
ben buyum 82
ben bittim 83
ben buradayım 348
ben bir askerim 29
ben bulurum 51
ben bilmiyorum 104