English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ B ] / Ben burdayım

Ben burdayım tradutor Espanhol

460 parallel translation
Ben burdayım.
Bueno, no importa. Estoy aquí.
Ben burdayım diye mi utanıyorsunuz?
¿ Os da apuro comer si estoy aquí? .Entonces me iré.
- Ben burdayım.
- Aquí estoy.
Ben burdayım!
Echaré un vistazo.
Ben burdayım ey Bonus Belonus, bakın çilek buldum, Yunanistan'dan dönmekte olan... bir ticari kervana rastladım ve ağırlığınca altın ödeyerek satın aldım!
Aquí estoy, oh Caius Bonus. Tengo fresas. Las compré a precio de oro a un mercader griego que encontré por casualidad en la carretera.
Ben burdayım.
Aquí estoy.
Ben burdayım, siz onu öldürün!
Yo vigilaré desde aquí, tú ves a matarla.
Ben burdayım!
Aquí estoy.
Ama ben burdayım.
Pero si yo estoy aquí.
Ama üzülme, ben burdayım.
Para esto estoy aquí.
Bana ihtiyacın olursa ben burdayım.
Estoy aquí si me necesitas.
Ben burdayım, hadi uyumaya git.
Estoy aquí. Duérmete. Tengo que irme.
Fakat ben burdayım.
Pero estoy aquí.
Dayanmaya çalış! Ben burdayım!
¡ No temas, aquí estoy!
Ben burdayım!
¡ Estoy aquí!
Talihin varmış ki ben burdayım.
Tienes suerte i hizo aquí.
- Ben burdayım!
Yo estoy aquí.
Ben burdayım.
Estoy aquí.
Ama ben burdayım.
Pero estoy aquí.
# Hey oradaki, ben burdayım
Hey there, here I am
Korkma! Ben burdayım...
No te preocupes, aquí estoy.
Bana ihtiyacın olursa ben burdayım. Olmasa bile, sorun değil.
Estoy aquí si me necesitas, y si no, está bien Jade.
Evet, tekrar ediyorum, ben buradayım, eee, siz burdasınız - aslında, hepimiz burdayız.
"Sí, repito que estoy aquí... eh... ustedes están aquí... de hecho, todos estamos aquí".
Ben hep burdayım. Buna gerek yok.
Siempre estoy, no necesito llamarme.
- Ben de burdayım.
- Yo estoy aquí.
"Buradaki işi bitince seni terkedecek Ama ben hep burdayım, hep burdayım." diyordu.
"Te dejará en cuanto termine su trabajo, pero a mí me tienes para siempre."
Aslında ben karınız sebebiyle burdayım, Bayan Toyo.
De hecho, estoy aquí por su mujer, Toyo.
Sadece geçmişi düşünüyor olabilirsin, ama ben geleceği düşünmek için burdayım.
Sin duda, solo piensas en el pasado, mientras que yo estoy pensando en el futuro.
- Ben sana her türlü yardımı yapmak için burdayım ve...
- Estoy aquí para ayudarte en todo, Yo...
- Mademki burdayım, bi suçlamada da ben bulunabilir miyim?
- Ya que estoy aquí, ¿ puedo hacer una denuncia?
Sanırım ben sadece burdayım.
Supongo que tan solo aparecí aquí.
Efendim, ben kung fu öğrenmek için burdayım, ama...
Sr., estoy aquí para aprender kung fu, no...
İşte ben burdayım.
Bien, aquí estoy.
Elbette, Ben bunun için burdayım. Bay Foyt.
Claro, para eso estamos.
Ben de o yüzden burdayım işte.
Por eso estoy aquí.
Sizin kadar ben de burdayım.
Estoy aquí el mismo tiempo que usted.
Ben tam burdayım!
¡ Estoy Aqui!
Ben burası yaratıldığından beri burdayım., ve her zaman olacağım.
y estaré por siempre.
Ben yardım için burdayım.
Estoy aquí para ayudar.
Ben her zaman burdayım. Senin için. Bunu biliyorsun.
Siempre estaré aquí para ti tú lo sabes.
BEn hep burdayım.
siempre estoy ahí afuera.
Ben L.A.'dan Ethan, ve burdayım... Sokaklarda koşuyormusunuz?
este es Ethan desde L.A., y estoy aquí... estas en las calles?
Ben dinlenmek ve ailemle zaman geçirmek için burdayım.
Sólo necesito descansar y pasar algún tiempo en familia.
niye burdayım ki ben.
Por eso estoy aquí.
Ben burdayım!
¡ Sigo aquí!
Ben senin için burdayım.
- Bonnie se ira, pero estaré yo.
Madam, mutluluk duydum, fakat ben size dinbilimini öğretmek için burdayım.
Señora, estoy halagado, pero estoy acá para darle clases de teología.
Ben 9 : 00 dan 17 : 00'ye burdayım.
- Trabajo de 9 : 00 a 5 : 00.
- Ben konuşamıyorum... işte bu sebepten dolayı burdayım...
Yo... Yo no pue... no puedo hablar. Por eso estoy aquí.
Ama emin ol ki.. ... ben şuan burdayım.
Ahora estoy aquí, no hay duda
Ben hala burdayım.
Y sigo luchando, ¿ sabes?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]