English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ B ] / Ben öyle duymadım

Ben öyle duymadım tradutor Espanhol

170 parallel translation
Evet, hiç görmedim. - Ben öyle duymadım.
No es lo que yo creo.
Ben öyle duymadım.
Eso no es lo que he oído.
Ben öyle duymadım.
Eso no es Io que yo oí.
- Ama ben öyle duymadım. Bana senin için korkak bulldog dediler.
Eso es muy bueno, pero por lo que he escuchado, el Mack corre como marica.
- Ben öyle duymadım.
- No es lo que me han dicho.
Ben öyle duymadım.
No es eso lo que he oído yo.
Ama ben öyle duymadım.
Eso no es lo que he oído.
- Ben öyle duymadım.
- No es lo que me dijeron.
Ben öyle duymadım.
No es lo que había oído.
Ben öyle duymadım ama.
Eso no es Io que he oído.
- Ben öyle duymadım ama.
- Me han dicho lo contrario.
- Ben öyle duymadım.
- Eso me han dicho.
Ben öyle duymadım.
No fue lo que oí.
Ben öyle duymadım.
No es eso lo que yo he oído.
Ben öyle duymadım. Söylentiye göre, ölü ya da diri getirene ödül vardı.
Escuché que había una recompensa, viva o muerta.
Ben öyle duymadım.
Yo no oí eso.
Ben öyle duymadım ama.
Eso no fue lo que oí.
Ben öyle duymadım. Ama senin doğum günün.
Yo supe lo contrario, pero es tu cumpleaños.
Ben öyle duymadım.
No es lo que he oído.
Ben öyle duymadım.
Deja... deja que te haga un batido proteínico.
Ben öyle duymadım.
No es lo que me dijeron.
Ben öyle duymadım.
No es lo que se dice.
Önemsizmiş! Ben öyle duymadım.
Eso no es lo que he oído.
Ben öyle duymadım.
- He oído otra cosa.
Ben öyle duymadım ama. Sence yapan ben miydim?
- Bueno, ellos piensan que yo lo hice.
- Ben öyle duymadım ama.
- No es lo que escuché.
- Ben öyle duymadım.
- Eso no fue lo que oí.
- Ben öyle duymadım. - "Kimden?"
Eso no fue lo que me dijeron.
Ben öyle duymadım.
Eso no es lo que yo escuché.
Ben öyle duymadım ama, bal arısı. İnternette senin Büyük Baba'yı çok kötü yumrukladığın lafı dolaşıyor.
eso no es lo que he oído, cariño. en la web pone que le has pegado al abuelo Moises.
Ben öyle duymadım.
Éso no es lo que escuché.
- Ben öyle duymadım.
Eso no es lo que oí.
Ben öyle duymadım.
Bueno, eso no es lo que me han contado.
Ben öyle duymadım.
Eso no es lo que me han contado.
Ben öyle duymadım.
No es eso lo que me han contado.
Ben öyle duymadım. Okuldaki çocuklar çok sıkı fıkı olduğunuzu söylediler.
En la escuela dicen que siguen siendo novios.
Ben öyle duymadım.
Eso no es lo que me han dicho.
Ben öyle duymadım. Boş versene, Avery.
No por lo que escuche.
- Ben öyle duymadım.
No es lo que escuché.
Ben öyle duymadım ama.
No me dijeron eso.
Öyle mi? Ben böyle duymadım.
Eso no es lo que oí.
Adli tabip mi? Ben öyle bir şey duymadım da.
No he escuchado eso.
- Ben öyle bir şey duymadım.
No los he escuchado.
Öyle bir kadını hiç duymadım ben.
Nunca escuché de ella.
- Ben öyle dediğini duymadım.
- No la escuché. Bien.
Öyle mi? Ben böyle duymadım.
Eso no es lo que yo he oído.
- Hiç duymadım ben walla öyle birini.
- No me suena.
Ben öyle duymadım.
- Eso no fue lo que oí.
- Ben böyle duymadım. - Öyle mi?
- Eso no fue lo que escuché.
Ben daha önce öyle tamamen bu şekilde duymadım.
Antes nunca te he oído expresarlo de esa manera
Ben pek öyle duymadım.
Eso no es lo que escucho.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]