English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ B ] / Birazdan gelecek

Birazdan gelecek tradutor Espanhol

459 parallel translation
Bay Marsh birazdan gelecek.
El señor Marsh estará aquí pronto.
Birazdan gelecek.
Saldrá en tan sólo un minuto.
Diğerleri birazdan gelecek.
El resto llegará enseguida
Kocanız da birazdan gelecek.
Su marido vendrá con nosotros en un minuto
Birazdan gelecek.
Enseguida viene.
- Birazdan gelecek.
- Vendrá en seguida.
Yerime geçecek olan kişi birazdan gelecek.
Mi sucesor está al llegar.
Birazdan gelecek.
Ahora vuelve.
Doktor birazdan gelecek, ve onu iyileştirecek.
El doctor vendrá pronto.
Hammond birazdan gelecek.
Hammond entra a trabajar en 2 h.
Bay Fabian birazdan gelecek.
El Sr. Fabian bajará en un momento.
Birazdan gelecek. İçkiler hazır mı?
Le he pedido que compre cigarrillos.
Şu Mr. Burton'u aradım. Bizi eve götürmek için birazdan gelecek.
He llamado al señor Burton para que nos lleve a la villa.
- Birazdan gelecek.
Vuelve enseguida.
"Toby" 1910'da New York'da geçer, sizin televizyon ekranınıza ise birazdan gelecek.
"Toby" discurre en Nueva York, en 1910... y en sus pantallas, dentro de un momento.
Lütfen bekleyin, birazdan gelecek.
Un momento, por favor.
Birazdan gelecek.
Saldrá enseguida.
Söyle bir dakika beklesin. Birazdan gelecek.
Dile que espere, que ya va.
Röntgen sonuçlari birazdan gelecek.
Enseguida tendra las placas.
- Burada, birazdan gelecek!
- ¡ Está ahí!
Ne dedi? - Birazdan gelecek.
- ¿ Dino, llamaste al médico?
Eşim birazdan gelecek.
Él vendrá más tarde.
Henüz burada değil ama birazdan gelecek.
No está aquí, viene ahora.
Bana bak, kabalaşmak istemem ama birazdan gelecek olan arkadaşlarımı bekliyorum neden gitmiyorsun artık?
Mira, no quiero ser grosera, pero estoy con amigos, y están por regresar, así que ¿ por qué no te marchas?
Pencereye sıkışmış. Birazdan gelecek.
Se atoró en la ventana, ahí viene.
- Tony birazdan gelecek.
- Recogeré a Tony.
- Bayan Nash birazdan yanınıza gelecek. - Teşekkür ederim.
- La señorita Nash estará con usted en un minuto.
Birazdan gelecek.
- ¿ Viene Charlie?
Konuşsan iyi olur, tatlım, çünkü birazdan dalgalar gelecek ve sonra çok geç olacak.
Es mejor hablar, querida mía. La marea va a subir luego. - No hay tiempo que perder.
Harvey birazdan beni almaya gelecek.
Harvey pasará por mí en un momento.
Birazdan yeni bir tren gelecek.
Te espera el próximo tren.
Birazdan kendine gelecek.
Volverá en si dentro de poco.
Birazdan bir araç gelecek.
Un coche llegará pronto.
Birazdan Bay Hearndan adında bir beyefendi gelecek.
Vendrá un caballero en unos momentos, el Sr. Hearndan.
Birazdan çocuklar gelecek.
Enseguida llegarán los niños.
Birazdan seni görmeye gelecek.
Va a salir a verle ahora mismo.
Peggy birazdan Tommy'e bakmak için gelecek.
Peggy vendrá pronto para cuidar a Tommy.
Birazdan Bay Cassard gelecek, seninde burada bulunmanı istiyorum.
El Sr. Cassard no tardará, y quiero que estés - ¿ Por qué?
Birazdan Alfie gelecek.
Alfie está al caer.
Lord McRashley birazdan görüşmeye gelecek.
- Lord Rashley los verá inmediatamente.
Şimdi burada duruyor, ama birazdan seni öpmeye, kucaklamaya gelecek.
Ella está aquí y se acercará a besarte y abrazarte.
Birazdan arkadaşlarım gelecek.
Vienen unos amigos.
Lejiana adlı garip isimli bir kadın birazdan buraya gelecek.
Vendrá a retratarse una dama llamada Lejiana.
Birazdan sizin sıranız gelecek!
estuvo grandioso! Pronto será tu turno!
Buraya birazdan bir bayan gelecek ve ona dalma dersleri vereceğime söz verdim.
Tengo una dama venir aquí... en un rato... y prometí que le diera un salto Iesson.
Birazdan baban gelecek. Nasıl iyi bir adam olduğunu göreceksin.
Ahora viene papá, ya verás qué guapo es papá.
Albay Thompson birazdan yanınıza gelecek efendim.
El coronel Thompson vendrá enseguida, señor.
Bay McCabe birazdan yanınıza gelecek.
El Sr. McCabe vendrá enseguida.
- Birazdan gelecek.
- No tardará.
Malum, birazdan bir arkadaş gelecek. Şu an olmaz.
Ahora no es un buen momento.
Birazdan size yardıma gelecek.
Él ya viene para ayudarles.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]