Sen orada kal tradutor Espanhol
201 parallel translation
- Sen orada kal.
- Quédense aquí.
Yine de sen orada kal ve endişelenme.
Pero tú quédate allí y no te preocupes.
Sen orada kal.
Quédate con ella.
Sen orada kal.
No te muevas, Anya.
Ben burada otururken tüm işi senin yapman hiç adil değil. Hayır, sen orada kal.
No me siento bien estando sentada viéndote hacer todo el trabajo.
Sen orada kal.
Vos quédate donde estás.
Sen orada kal, ben birazdan gelirim. Fazla gecikmem.
Hasta mediodía, no habrá clientes mantendré vuestra compañía
- Sen orada kal, biz yukarıya geliyoruz. - Bekle.
- Quieto, vamos a subir.
- Sen orada kal.
- Quédate aquí.
Sen orada kal, ben hemen dönerim.
No te muevas de ahí que enseguida vuelvo.
Harding, sen orada kal.
Harding, replégate.
Sen orada kal ve istirahat et.
Quédese ahí y descanse.
Hayır Sven, sen orada kal.
No, Sven, tú te quedas aquí.
Hayır, dur biraz, sen orada kal.
No, un momento, quédense ahí.
Sen orada kal!
¡ Ahí te quedas!
- Sen orada kal.
- Usted no.
Sen orada kal ve ben ol.
Solo quédate ahí y se como yo.
Sen orada kal!
- ¡ Quédate aquí!
Sen orada kal.
Así que quédate ahí.
Sen orada kal ve uslu çocuk oI.
Quédate aquí y pórtate bien.
Lex, sen orada kal.
Lex, quédate ahí.
Hayır, sen nerdeysen orada kal.
No, tú quédate donde estás.
Sen orada kal Gus.
Quedate ahi, Gus.
Sen orada kal.
No te muevas.
Hey, sen orada kal!
¡ Para, imbécil!
Hayır, hayır. Sen orada kal.
No no no no.
Tamam, siz ikiniz çadırınızda güzelce uyuyun ve sen orada kal.
Se van a dormir comódamente a su cabaña y se quedan ahí.
- Sen orada kal.
- Quédate ahí.
Sen orada kal.
No, usted quédese ahí.
Sen orada kal, ben de burada kalacağım tamam mı?
Aguanta ahí. Yo aguantaré aquí.
Tatlım sen orada kal ben hemen gelip...
- Espérame, ahora mismo voy.
Hayır sen kal. Carlo orada.
No, usted quédese.
Soru soran olursa hiçbir şey demeyin. Sen de yukarı çak, yatağa yat ve orada kal.
Y tú, a la cama, estuviste enfermo.
Eminim orada en uzun sen kalıp en çok sen bağırmışsındır.
Eras el último en irte y el que más alto gritaba.
Sen otele dön ve orada kal.
Vuelve al hotel y quédate allí.
Sen şimdi diğer odaya geç ve orada kal.
Ahora, métase en el otro cuarto y quédese ahí.
- Sen kal orada, seni durduramazlar.
- Quédate. No pueden ¡ mpedírteIo.
Sen ve Jack bodruma girin, orada kalın.
¡ Vete al sótano con Jackie y quédate allí!
- Walker, eğer sen teslim olana kadar... orada biri seninle kalırsa yeni koşullarını kabul edeceğim.
¿ Sí? - ¿ Walker? Aceptaré sus condiciones si deja que un hombre entre hasta que usted se entregue.
Sen buraya gel, ve Lordum siz orada kalın.
Vos os ponéis aquí, y vos, senor, aqui.
- Sen orada mı kalıyorsun?
- ¿ Y te alojas allí?
Hayır, sen orada kal.
Tú quédate aquí.
Dışarıda yüz milyonlarca kadın var... Orada kal sen kıllı bacak.
Hay millones de mujeres... que desean tener este cabello entre las piernas.
tamam, sen orada kal.
Está bien, quédate aquí.
Danny ve ben orada kalırız ve sen bu odayı alabilirsin.
¿ Danny y yo nos vamos al otrp cuarto y tu puedes tener este, Que te parece?
Sen iki dakika orada kal.
Espere aquí.
Ben Junior'la orada kalırım, sen de aramaya devam edersin.
Me quedaré allí con Junior y tú seguirás buscando.
Bir tane de misafir odası var, sen ziyarete gelince orada kalırsın.
¡ Y cuarto de invitados, para que podáis venir!
Sen! Resepsiyona geç ve orada kal!
¡ Métete detrás de la mesa y no te muevas!
Sen yıllarca orada kapalı kalırken ben de burada kapalı kalacağım ve seni bekleyeceğim.
Todos esos años que pasarás encerrado... yo los pasaré aquí afuera, esperándote.
Hayır, sen orada Loomis ile kal.
No, tú quédate ahí con Loomis.
sen oradaki 39
sen oradaydın 31
sen orada mıydın 17
orada kal 348
orada kalsın 17
orada kalın 86
kalbim 98
kale 60
kalın 63
kalbi 31
sen oradaydın 31
sen orada mıydın 17
orada kal 348
orada kalsın 17
orada kalın 86
kalbim 98
kale 60
kalın 63
kalbi 31