Sen orada mıydın tradutor Espanhol
135 parallel translation
- Sen orada mıydın?
- ¿ estabas allí?
Sen orada mıydın?
¿ estabas allí?
Sen orada mıydın, Charlie?
¿ Estabas allí, Charlie?
Sen orada mıydın?
¿ Usted estaba allí?
- Sen orada mıydın?
- ¿ Cómo lo sabe, estuvo presente?
Sen orada mıydın?
¿ Estabas allí?
Allah O'na bu sözleri ilettiğinde, sen orada mıydın Cafer?
¿ Estuviste allí Yafar, cuando Dios le transmitió estas palabras?
- Sen orada mıydın?
- ¿ Estabas allí?
- Sen orada mıydın?
- ¿ Estuviste?
Şu kamyon bombalama olayı. Sen orada mıydın?
¿ Estabas allí cuando lo del camión bomba?
Oh, sen orada mıydın?
¿ Tú estabas allá?
Sen orada mıydın?
¿ Estabas ahí?
- Sen orada mıydın?
¿ Estuvo Ud. ahí?
Sen orada mıydın? Consuela yaptı!
¡ Consuelo lo encontró!
Sen orada mıydın?
¿ Usted estaba ahí?
Sen orada mıydın ki?
¿ Estuviste ahi?
Dün gece sen orada mıydın?
Tu- - Estuviste ahí anoche?
- Sen orada mıydın?
- ¿ Lo viviste?
Merak ettim. Sen orada mıydın?
Aunque tú no estuviste allí.
Cinayetler gerçekleştiğinde sen orada mıydın? Hayır.
¿ estuviste presente durante los asesinatos?
Kaza olduğunda sen orada mıydın?
¿ Así que estabas allí cuando ocurrió el accidente?
Zoe öldüğünde sen orada mıydın?
¿ Estabas allí cuando murió Zoe?
Sen orada mıydın biraz önce?
¿ Estuviste ahí?
Sen de orada mıydın?
¿ Conque fue él? ¿ Y Ud. lo ayudó?
Bir daha bana o ses tonuyla "Sen orada mıydın?" diye sorsun...
Si me vuelve a preguntar :
- Sen orada yaşar mıydın?
- ¿ Tú vivirías allí?
- Sen orada mıydın?
- ¿ Usted estaba allí?
Sen de orada mıydın?
¿ Tú estabas allí?
Sen saat 20 : 30'la 21 : 30 arasında orada mıydın?
¿ Ahí estuvo entre las 8 : 30 y las 9 : 30?
Merhaba, sen orada mıydın?
- Hola, ¿ Qué hace aquí?
Sen orada mıydın?
- ¿ Estuviste presente?
Sen orada mıydın?
¿ Estuviste allá?
Sen de orada mıydın?
¿ Ella también estaba allí cuando atraparon a mi Jody?
- Sen de orada mıydın?
¿ Estuviste ahí?
- Sen sadece bir insansın Gary. Marissa, bugün o uçak düştü ve ben orada olmalıydım.
Marissa, que avión cayó hoy y debería haber estado allí, me no nadie más, pero yo!
Sen de orada mıydın?
Sí... ¿ Tú ibas allí?
Onu sen mi götürdün? Orada mıydın?
¿ Estabas allí?
Sen de orada mıydın?
¿ Estabas tú?
Orada mıydın sen?
¿ Tú estabas presente?
Sen de orada okumayacak mıydın?
Dime, ¿ no vas a ir tú allí?
- Yargılayamam, orada değildim. - Sen olsan yapar mıydın?
- Yo, no puedo juzgar, no estaba allí.
- Sen de orada mıydın?
¿ Te encontrabas alli?
Yani sen, orada mıydın?
¿ Entonces estuviste alli?
- Sen de orada mıydın?
- ¿ Estabas ahí?
Sen de orada mıydın?
Es genial tener a María. Ah. ¿ Ud. estaba ahí también?
Sen de orada mıydın? - hayır.
Tú estuviste allí, ¿ no papá?
Sen de orada mıydın?
¿ Y estaba yo allí aquel día?
- Kitty, o gün sen de orada mıydın? - Hayır.
- Kitty, ¿ estabas ahí ese día?
Sen de orada mıydın?
¿ Eras parte del circo? ¡ Contesta!
Ya da şanslıydım, sen orada olup bana hatırlattığın için.
O quizás fui afortunado de que estuvieras allí para recordarmelo.
- Sanırım orada sen olmalıydın.
Deberías haber estado aquí.
sen orada kal 30
sen oradaki 39
sen oradaydın 31
orada mıydın 31
sen öyle san 131
sen oku 28
sen osun 16
sen öyle diyorsan 53
sen öldürdün 24
sen olmasaydın 39
sen oradaki 39
sen oradaydın 31
orada mıydın 31
sen öyle san 131
sen oku 28
sen osun 16
sen öyle diyorsan 53
sen öldürdün 24
sen olmasaydın 39