English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Francês / [ B ] / Ben geri dönüyorum

Ben geri dönüyorum tradutor Francês

195 parallel translation
Hayır, ben geri dönüyorum.
Non, je veux rentrer.
Ben geri dönüyorum.
- Je rentre.
Ben geri dönüyorum.
Je m'en vais.
Ben geri dönüyorum.
J'y retourne.
- Alan, ben geri dönüyorum.
- Je rentre à Midwich, Alan.
Ben geri dönüyorum, herkese söyleyeceğim!
Je cours annoncer la nouvelle!
Sizi bilmem ama ben geri dönüyorum.
- Qu'il y aille! Faites ce que vous voulez, moi je fais demi-tour.
O zaman yanlız girersin çünkü ben geri dönüyorum.
- Non, je vais voir. Tu iras toute seule alors. Moi, je rentre.
Ben geri dönüyorum.
Je rentre dans mon pays.
- Ben geri dönüyorum.
- Je rentre.
- Ben geri dönüyorum, Bay Gekko.
- Je vais rentrer, M. Gekko.
Ben geri dönüyorum.
Je remonte.
- Ben geri dönüyorum.
- Je fais demi-tour.
Ben geri dönüyorum.
Je rentre à l'hôtel!
Ben geri dönüyorum.
Moi, je rentre. Bien.
- Ben geri dönüyorum.
- J'y retourne.
Ben geri dönüyorum.
Je retourne dans mon Etat.
Peki, ben geri dönüyorum!
Dans ce cas, je repars!
- Olmaz ben geri dönüyorum. Ondan özür dilemeliyim.
Non, je retourne m'excuser.
- Tamam. - Ben Cameron'lar için geri dönüyorum.
- Je vais rejoindre les Cameron.
Ben çıkmazdayım, sen kafayı yedin ve ben ailemi rezil etmeden... Boston'a geri dönüyorum.
Je suis dedans, tu es fou, je rentre à Boston sauver l'honneur.
Ben işe geri dönüyorum.
Moi, je retourne travailler.
Ben geri dönüyorum.
Je rentre à la maison.
- Ben Paris'e geri dönüyorum.
Moi, je rentre à Paris.
Ben buradan geri dönüyorum, işte silahın.
Je ne vais pas plus loin.
Ben dağlara geri dönüyorum.
Otsu, je vais dans les montagnes.
Ben geri dönüyorum!
Je retourne à mon propre temps!
Ben şimdi geri dönüyorum.
- J'y retourne.
Ben hemen şimdi geri dönüyorum.
libre à toi. Je pars tout de suite.
Ben orduya geri dönüyorum.
Je retourne à l'armée!
Ben de gidiyorum, batıya geri dönüyorum.
Je pars aussi. Mais moi, je retourne dans l'Ouest.
Bir düşünün, örneğin, ben zamanda geri dönüyorum kendi öz büyükbabamla tanışmak için o evlenmeden çok önce, Çocukları olmadan önce.
Imaginez que je remonte le temps pour rencontrer mon grand-père, bien avant qu'il se marie, qu'il ait des enfants.
Pekâlâ. Eğer bu şekilde davranacaksan ben New York'a geri dönüyorum... bebekle ya da bebeksiz.
Si vous le prenez ainsi, je rentre à New York, avec ou sans le bébé.
Eminim ve ben her zaman herşeye geri dönüyorum, insanlar benim nerede olduğumu görebiliyorlar.
Je sais que je reviendrai de temps en temps, pour que les gens sachent que je suis toujours là.
Sen de çok iyi biliyorsun ki o saatte, sen işe gittikten sonra ben uykuma geri dönüyorum.
Une belle marche arrière dans l'évolution de l'espèce humaine.
Ben ailemi alıp Chicago'ya geri dönüyorum.
Quant à moi, je ramène ma famille à Chicago, où je meurs juste un peu chaque jour.
Ben huzur içinde seks yapmayacağım evime geri dönüyorum. Hayır dönmüyorsun Sümük.
On a été idiots de croire qu'on serait acceptés ici.
Ben Philadelphia'ya geri dönüyorum.
Je retourne à Philadelphie.
Ben bekleyişime geri dönüyorum.
Eh bien, continuons d'attendre.
Ben güçsüzüm. Güçsüzlerin ülkesine geri dönüyorum.
Je suis faible, alors je retourne au pays des faibles.
Ben de seninle geri dönüyorum!
Je retourne avec toi!
İşte, ben de eve geri dönüyorum.
Je rentre chez moi.
Ben ofise geri dönüyorum.
Je retourne au bureau.
Sen kahveni bitir. Ben geri dönüyorum.
Finis ton café, moi j'y retourne.
Ben restorana geri dönüyorum.
Je retourne au restaurant.
Ben kaptan Dawg ile beraber Poer Royal'e geri dönüyorum.
Je rentrerai a Port Royal avec le capitaine Charogne.
Hayır, ben daireme geri dönüyorum.
Non! ... Je veux rentrer chez moi.
Kiefer, ben evime geri dönüyorum.
Kief, je vais rentrer.
- Ben kasabaya geri dönüyorum.
- Je rentre en ville.
Sen ve mahkûmla ben de şehre geri dönüyorum.
Nous le ramènerons en ville ensemble.
Ona dedim ki, yoluna git, ben Jack'e geri dönüyorum.
Je lui ai dit : "J'en ai ma claque, je retourne avec Jack."

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]