English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Francês / [ B ] / Ben gitmiyorum

Ben gitmiyorum tradutor Francês

1,070 parallel translation
Ben gitmiyorum.
Je ne pars pas.
Ben gitmiyorum.
J'y vais pas.
- Ben gitmiyorum!
- Je n'entrerai pas!
- Ben gitmiyorum
- Je reste. - Moi aussi.
Ben gitmiyorum.
Je pars pas.
Ben gitmiyorum.
Moi, je refuse de partir.
Ben gitmiyorum Paula!
Je ne pars pas, paula!
Ben gitmiyorum! Senin derdin nedir?
- Je n'y vais pas, qu'est-ce qui te prends?
Ben gitmiyorum, Bay Jordan.
Je ne pars pas, M. Jordan.
- Ben gitmiyorum.
- Je ne pars pas!
Hayır. ben gitmiyorum.
Non, j'y vais pas.
- Ben gitmiyorum. Bir şeyler yapalım. Bunlar ne yaptığını sanıyor?
Cris et hurlements
Ben gitmiyorum.
Je n'y vais pas.
- Ben gitmiyorum.
- Je n'irai pas.
Ben gitmiyorum, buradan ancak tabutum çıkar.
Et je ne pars pas, sauf les pieds devant.
- Ben gitmiyorum. Bana ne!
- Je m'en fiche, je ne pars pas!
- Bizi asla rahat bırakmayacaklar. - Ben gitmiyorum.
- Ils ne nous lâcheront plus.
Ben gitmiyorum.
Je n'y vais pas...
Harriet'e kart gönder Jose'ye de vatana sadakat yemininin kopyasını ama ben gitmiyorum.
Félicite Harriet et offre le Serment au drapeau à José... mais je ne n'y vais pas. - Si, tu iras.
Neden siz İngiltere'ye gidiyorsunuz da ben gitmiyorum, tanrı bilir!
Mais que tu ailles en Angleterre et moi pas... Dieu seul sait pourquoi!
Ben gitmiyorum, kaçıyorum.
" Je ne suis pas partie, j'ai fui.
Ona ne dediğimi duydun. Ben oraya gitmiyorum.
J'ai dit que je ne le rejoindrais pas.
Hatta ben bile, saklandığı yerin yakınına bile bu yüzden gitmiyorum.
Quelqu'un de normal en est incapable. Même moi, je me force à ne pas y penser.
Ben, eve gitmiyorum.
Je ne rentre pas.
Ben oraya gitmiyorum.
Je n'y entre pas!
Ben bir yere gitmiyorum.
Je ne vais nulle part.
- Ben hiç bir yere gitmiyorum.
- Je ne vais nulle part.
Ben okula gitmiyorum.
Je n'y vais pas.
Ben seninle geliyorum Ed. Bay Lewis'le gitmiyorum. Nasıl araba kullandığını gördüm.
Je vais avec toi, Ed, pas avec M. Lewis Medlock... j'ai vu comment il conduisait.
Ben kıçı boklu kalantor bir üniversiteye gitmiyorum.
Je ne m'en vais pas dans une sale université de riches!
Ama ben sınıra gitmiyorum ki.
Je ne vais pas à la frontière.
Hiçbir yere gitmiyorum. Ben iyiyim.
Pas question, ça va.
Bana bir iş verin.Durun, ben bir yere gitmiyorum.
Faut être un homme! Un instant.
Ben bir adım daha gitmiyorum.
Je ne bouge pas d'ici.
Ama buraya gelebilmek için çok uğraştık ve ben şimdi gitmiyorum.
Il nous en a coûté pour arriver ici, je ne partirai pas. Moi non plus.
- Ben oraya gitmiyorum.
Je vais pas le chercher.
Ben böyle eve gitmiyorum.
Je rentre pas chez moi.
Ben yarın gitmiyorum, nasılsa son gün.
Demain, ze zèche, z est le dernier zour!
Dur bir dakika. Ben hiçbir yere gitmiyorum.
Je ne m'en irai pas d'ici, ce soir.
Ben kiliseye gitmiyorum ve sen onu buraya mı getiriyorsun?
Je ne vais pas à l'église, alors tu l'amènes ici?
iyi. - Ben oraya gitmiyorum.
Je veux pas entrer là.
Ben Windows'la gitmiyorum.
Pas avec Windows!
Ben bir yere gitmiyorum.
Attendez, je n'irai nulle part.
Dinle, ben bir yere gitmiyorum.
Écoutez... je ne vais aller nulle part.
Ben hiçbir yere gitmiyorum.
Je ne bouge plus.
Ben Rusya'ya gitmiyorum.
Je ne vais pas en Russie.
- Ben hiç bir yere gitmiyorum.
Je ne vais nulle part.
Tanrı'nın belası bir çakalım ben. Ama bir de şunu düşün : Eğer kiliseye gidersem gerçi 30 senedir gitmiyorum ama komünyona beraber gidersek, günah çıkarırsam...
Mais si je vais à l'église putain, ça fait 30 ans!
Ben Paris'e gitmiyorum.
Je ne retourne pas à Paris.
Ben o sığınağa gitmiyorum.
J'irai pas à cet abri. Plutôt mourir.
Ben senin annenim. Hiçbir yere gitmiyorum.
Je suis ta maman.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]