Ben gerçeğim tradutor Francês
111 parallel translation
Ben gerçeğim, bu gözyaşları gerçek, kıskanmam gerçek... ve ona olan ihtiyacım gerçek.
Je suis réelle. Ces larmes sont réelles. Ma jalousie est réelle.
Ama ben gerçeğim.
Je suis réel.
Ben gerçeğim.
Ce n'est pas votre imagination.
Bu bir kabus olmalı. Ama ben gerçeğim.
Ce doit être un cauchemar.
Tabiki ben gerçeğim.
- Es-tu un vrai?
Ben gerçeğim, sense gölge.
Je suis la substance et vous êtes l'ombre.
Ben gerçeğim.
Je suis réelle.
Ben gerçeğim.
- Moi, je suis réel.
Ama ben gerçeğim, Yarbay.
Mais je suis réel, commandant.
Bana inan, Richard, ben gerçeğim.
Crois en moi, Richard, car je suis réel.
- Ben gerçeğim.
Je suis réel
Ben gerçeğim.
Je suis réel.
Kendi simülasyonumu senin programına transfer ettim ama ben gerçeğim.
- Ceci est une simulation de moi-même. - Mais j'existe vraiment.
Ben gerçeğim... yer yüzünün kötülüğünden oluşmuş.
Je viens du mal de la terre!
Ben gerçeğim.
Je suis pas cool.
Yok çünkü ben gerçeğim.
Toi, tu fais ça? Non, parce que je suis réel.
Ben gerçeğim, yaptıklarımla yaşamak zorundayım.
Je suis réel, je dois vivre avec ce que je fais.
Ben gerçeğim!
Je suis réelle.
- Ben gerçeğim!
- Je suis réelle!
Ben gerçeğim.
Je suis un vrai héros.
Ben gerçeğim.
Je suis tout ce qui a de vrai.
Ben gerçeğim!
J'existe!
Lanet olsun, durun! Ben gerçeğim!
Bordel de merde, arrêtez!
Ben gerçeğim!
Je suis réel!
Ben gerçeğim, tamam mı?
Moi, je suis vrai.
Ben gerçeğim.
Je suis vraiment ici.
- -Ben gerçeğim!
Je suis bien réel!
Ben gerçeğim.
Mais j'existe vraiment!
Ben... gerçeğim!
Je suis...
Ben seninim ve gerçeğim.
Je suis à toi. Et je suis réelle.
Ve ben de gerçeğim. Senin gibi, onun gibi.
Et je suis moi aussi bien réel, comme vous, comme elle.
- Ben de gerçeğim.
- Et je suis réel.
Fakat sanırım ben çok gerçeğim.
Mais je me crois très réel.
Gerçeğim ben.
Je suis réelle, moi!
- Gerçeğim ben.
- Je suis réelle.
Ben de, sizin kadar gerçeğim.
Je suis aussi réel que vous.
İsa der ki, "Ben yolum, gerçeğim ve hayatım." "'
Jésus dit : "Je suis la voie. la vérité et la vie."
Ama ben sana göre gerçeğim ve önemli olan da bu.
Mais pour toi j'existe, et c'est tout ce qui compte.
Bu arada al yanaklı, ben de gerçeğim.
A propos, ma jolie... Moi aussi, j'existe!
Ben buradayım ve gerçeğim.
Je suis là. Je suis réel.
Ben, kim olduğunla ilgili gerçeğim.
Je suis l'expression de ton âme.
Ben gerçeğim.
- je le suis.
Ben hala diğer şeyler gibi gerçeğim.
Pourtant je suis aussi réel que n'importe quoi.
Hayır, ben yaşıyorum. Buradayım. Tekrar gerçeğim!
Non, je suis vivante, je suis là, je suis bien réelle!
Ben çok gerçeğim.
Je suis tout à fait réelle.
Ben- - ise gerçeğim!
Moi, je suis la réalité.
Çünkü ben çok fazla gerçeğim.
Parce que je suis trop intense.
Ben gerçeğim! Benim bir hayatım var!
Je suis réelle!
Ben en az onun kadar gerçeğim! Hayır.
- Je suis réel, tout comme lui!
Ben en az sizin kadar gerçeğim ve bunu göstereceğim!
Je suis réel et je vais le prouver!
Ben sizin kadar gerçeğim!
- Je suis vrai, comme toi!
ben geldim 457
ben gidiyorum 1233
ben gelirim 46
ben geliyorum 81
ben gittim 40
ben gelemem 35
ben gidemem 24
ben gitmek istiyorum 24
ben gördüm 101
ben gayet iyiyim 35
ben gidiyorum 1233
ben gelirim 46
ben geliyorum 81
ben gittim 40
ben gelemem 35
ben gidemem 24
ben gitmek istiyorum 24
ben gördüm 101
ben gayet iyiyim 35