English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Francês / [ B ] / Ben gidip

Ben gidip tradutor Francês

5,027 parallel translation
Ben gidip birileriyle konuşacağım.
Je dois voir quelqu'un.
Ben gidip temizleneyim.
Je vais... me laver.
Ben gidip bir şeylerle uğraşayım.
J'ai à faire.
Ben gidip Tammy'yi odasına bırakayım aksi halde buraya yığılacak.
Restons tous ensemble. Mohini veut qu'on reste tous ensemble...
Ben gidip bir duş alayım geleyim.
Non... non... nous ne pouvons pas faire ça...
Ben gidip senin bavulunu getireyim.
Je vais chercher ta valise.
- O zaman ben gidip bunu halledeyim.
Je vais m'en occuper.
Sanırım ben gidip buz alacağım.
- Eh bien, t'avais soif. Je crois que je vais aller chercher de la glace aussi.
Ben gidip yüzümü yıkayacağım canım.
Je vais me doucher.
Ben gidip Bay Bezzerides'e bakayım.
Je vais voir si M. Bezzerides va bien.
- Ben gidip Rune'yi arayayım.
Je vais essayer de trouver Rune.
Ben gidip su alayım.
Je vais juste prendre de l'eau.
Ben gidip sinyal vereyim.
Je vais le signaler maintenant.
Ben gidip yardım edilecek bir şey var mı bakayım.
Je vais voir si on a besoin de moi... pour un truc.
Ben gidip soda getireyim.
Je vais chercher une limonade.
Tamam. Ben gidip biraz Tam-Tam'le sohbet edeceğim.
Je vais aller parler à Tam-Tam.
Ben gidip bir duş alayım.
Je vais aller prendre une douche maintenant.
Ben gidip sorayım.
Tu sais quoi? Je vais le faire.
- Ben gidip mangalı yakacağım.
- J'installe le barbecue. - Tu vas y arriver?
Sen burada bekle... ve ben gidip onlara bir şeyler anlatayım.
Attendez moi là, je vais leur expliquer 2-3 choses.
Ben gidip çocuklarla oynayacağım.
Je vais aller jouer avec ces gars.
- Tamam, ben gidip onunla konuşacağım. - Tamam.
Je vais aller lui parler.
Ben gidip...
# l'm gonna go out
Ben gidip işime başlıyorum.
Je vais aller commencer.
- Tamam ben gidip doğru siparişleri getireyim.
- Bien, je vais vous chercher les bonnes boissons et les ramener.
Evet, ben gidip şu şeyi halletmeliyim.
En fait, euh, oh, je devrais m'occuper de mon truc maintenant.
Müsadeniz varsa ben gidip kendimi asabilir miyim?
Pourriez vous s'il vous plait m'excuser pendant que je vais me pendre?
Polise gidip doğruyu söylemeye hazır değilsen, ben söylerim!
- Va voir la police, sinon je le ferai.
Sıkıcı danstan sonra ben ve Charlie oda 9C'ye gidip panel kapağını açarız.
Le public sera hystérique. Fin de l'histoire.
Evet hatta gidip ben anlatayım isterseniz.
Dis-moi, comment vas-tu lui dire? Dis-le franchement, n'aie pas peur.
- Hayır, hiç de bile! Ayyaş, yüz karası birisisin ve hemen arabamdan inmeni istiyorum. Ben de eve gidip kederimle baş başa kalayım!
Vous êtes un ivrogne et un looser... et vous allez sortir de ma voiture maintenant... pour que je puisse rentrer chez moi et pleurer tranquillement!
Ben bir yere gidip geleceğim.
Je vais m'en aller un instant.
Bakın ne diyeceğim? Ben arabayla gidip onu karşılayayım.
Je vais à sa rencontre.
Sana kalkülüsü ben öğrettim, sonra sen gidip sınavda benden iyi not aldın.
Je t'avais aidé en maths, et tu as mieux réussi l'exam que moi.
- Gidip Ben'le Siri'ye haber vereyim.
- Je veux voir Ben et Siri.
Senle ben Narnia'ya gidip kartopu savaşı yapacağız ve Türk lokumu alacağız.
Toi et moi ferons un saut à Narnia, pour faire une bataille de boules de neige et manger des loukoums.
Eminem'in... gidip gidip kendimi öldürmem gerektiği, ve ben...
C'est que je dois aller me tuer, et je...
Beni buraya bırakacaktı ama odasına gidip kapıyı açık bırakarak üstünü değiştirmeye başladı ve ben o sırada üstünü çıkardığını görebiliyordum.
Non, elle allait juste me reconduire à la maison, mais... elle est rentrée se changer et elle est allée dans sa chambre en laissant la porte ouverte, et je pouvais la voir, tu sais, se déshabiller.
- Dostum, ben yapamam... İki çocuğa bakarken bir yandan seçmelere gidip bir de köpek bakamam.
- Je ne peux pas élever deux enfants, aller à des auditions et m'occuper du chien.
Ben gidip su alacağım.
Détenu par des gardes de sécurité. Je vais chercher de l'eau.
- Tamam, gidip konuşayım ben.
Je vais aller le voir.
- Hayır şimdi ateşi boş ver, ben propan tanklarını doldururum sen markete gidip "cerveza" al, bira değil.
Tu vas acheter de la cerveza, pas de la bière.
Ben sizi otele bırakayım, biriniz gidip kalan malzemeleri alıp depolasın.
Et demain matin, t'iras chercher le reste des ingrédients et remplir nos réserves.
Hayır, ben... gerçekten, gidip kameramı almalıyım.
Non, je dois aller chercher mon appareil photo.
Ben de o yüzden Island'a taşındım ve ardından okula gidip diş hijenisti oldum. - Cidden mi?
Donc je suis retourné sur l'île, et je suis allé à l'école, et je suis devenu dentiste.
Bir paket sigara almaya gidip Televizyonun sana göre olmadığını sanmıştım ben de.
Désolé d'être arrivé trop tard en renfort. J'ai cru que t'étais allé chercher des cigarettes et décidé que la télé c'était pas pour toi.
Bak, ben Rockford'a gidip neler döndüğünü öğreneceğim tamammı..
Écoutes, je vais à Rockford pour trouver ce qu'il s'est passé.
Asıl oyun, kimsenin olayın ne zaman olacağını bilmemesiydi. ben de gidip beklemeye başladım.
Le truc était que personne ne savait quand, donc j'ai dû y aller et attendre.
- Ben gidip kalanını getireyim.
Je vais chercher le reste.
Kasetleri bana posta ile göndermediler ben de onların arşivine gidip izledim.
Ils n'ont pas voulu m'envoyer l'enregistrement, alors j'y suis allé pour le visionner.
Ben emlak işindeyim. Bir çiftliğe gidip bakmam için bileti onlar aldı.
Je suis promoteur, je l'ai reçu pour aller voir des terrains.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]