English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Francês / [ B ] / Biraz yorgunum

Biraz yorgunum tradutor Francês

473 parallel translation
Sanırım sadece biraz yorgunum.
Je suis simplement fatiguée.
Özür dilerim majesteleri, biraz yorgunum. Karım dün gece doğum yaptı da.
Hier, ma femme a mis un enfant au monde.
Doğrusunu söylemek gerekirse biraz yorgunum ve dinlenmek istiyorum.
Franchement, je suis un peu fatiguée. Je voudrais me reposer.
- Oh, biraz yorgunum o yüzdendir.
- Je suis simplement fatigué.
- Biraz yorgunum efendim.
- Je suis un peu fatiguée.
Biraz yorgunum.
Je suis très fatigué.
Ben biraz yorgunum.
Je suis un peu fatiguée.
Biraz yorgunum Ellie. Sanırım yemeği es geçip, yatmaya gideceğim.
Je pensais sauter le dîner et aller me coucher directement.
Galiba biraz yorgunum.
Je suis fatiguée.
- Evet, biraz yorgunum.
Un peu, oui.
Biraz yorgunum herhâlde.
Je suis un peu fatigué.
Sadece biraz yorgunum.
Je suis juste un peu fatigué.
Hiç hayalet gördün mü? - Biraz yorgunum.
Vous avez vu un fantôme?
Bu sabah biraz yorgunum.
Je suis un peu fatiguée, ce matin.
Biraz yorgunum.
- Je suis un peu fatigué.
- Biraz yorgunum.
- Un peu fatiguée.
- Evet, sadece biraz yorgunum.
- Oui, je suis juste un peu fatigué.
Biraz yorgunum.
je suis un peu fatigué.
Biraz yorgunum hepsi bu.
Je suis juste un peu fatiguée.
Evet biraz yorgunum.
Vous avez l'air épuisée. - Oui, un peu.
Biraz yorgunum ve bu akşam restoranınızın bulunacağını Başkan'ınızın bulunacağını sanmıyorum!
A un moment pareil! On ne retrouvera pas.. .. Ie restaurant...
Ben de biraz yorgunum.
Savez-vous que je suis aussi déjà un peu fatigué?
Biraz yorgunum. Olay yerine gittim.
Moi aussi, mais vous savez, ce soir, je suis un peu fatiguée parce qu'hier soir, j'étais à la manifestation.
Biraz yorgunum, eve gideceğim. İzninizle.
Je vais me retirer, si vous m'excusez.
Biraz yorgunum, o kadar.
Non, je suis un peu à plat.
Sadece biraz yorgunum.
Un peu... faible.
Evet, biraz yorgunum.
Oui, je suis un peu fatiguée.
Özür dilerim, ben biraz yorgunum. Aşağıya inmek istiyorum.
Excusez-moi, je suis un peu fatigué ce soir.
Biraz yorgunum.
— Je suis un peu fatigué.
Sadece biraz yorgunum hepsi bu.
Je suis juste un peu fatigué, c'est tout.
Biraz yorgunum.
Un peu fatiguée.
Hayır. Sadece biraz yorgunum baba.
Non, je suis un peu fatigué.
Biraz yorgunum da.
Je suis fatigué.
Ve ben felçli değilim, Sadece biraz yorgunum.
Et je ne suis pas paralytique, Je suis juste fatigué.
Teşekkürler! Biraz yorgunum da.
Je suis un peu fatigué.
Kusura bakmazsanız, müfettiş, ben biraz yorgunum.
Mais je suis un peu fatigué, inspecteur.
Komiser, ben biraz yorgunum, biraz da açım.
Je suis un peu fatigué et affamé...
- Biraz yorgunum.
Fatigué.
Biraz yorgunum.
Je suis un peu fatigué.
- Başka bir zaman. Biraz yorgunum.
- Une autre fois, je suis fatigué.
Çünkü biraz yorgunum.
J'ai sommeil.
Biraz yorgunum.
Je suis fatigué.
Biraz yorgunum.
Je suis juste fatiguée.
Çok yorgunum Tommy. Biraz dinleneceğim.
Je suis très fatigué, Tommy, je vais me reposer.
Biraz kestireyim, yorgunum.
Je vais faire une sieste, je suis fatigué.
Zannedersem biraz yorgunum. Pek iyi uyumadım.
La fatigue, sans doute.
Ben de biraz kafamı dinlemek istiyorum, çok yorgunum.
Moi aussi, j'aimerais revenir plus tard. Je suis épuisé.
- Yorgunum. biraz kendi halime bırak.
Je suis épuisée. Laissez-moi souffler!
Ben biraz... yorgunum.
Je suis un peu fatiguée.
Hayır. Bazı şeylerden dolayı bu gece yorgunum biraz.
Je suis juste un peu fatiguée, ce soir.
Yorgunum ve biraz da sarhoşum!
Je suis fatigué et un peu soûl.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]