English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Francês / [ G ] / Gel bakayım buraya

Gel bakayım buraya tradutor Francês

202 parallel translation
Bu gece... Gel bakayım buraya, tatlım.
Mais ce soir... retourne à ta tente, ma fille.
Gel bakayım buraya.
Viens là, viens là.
Gel bakayım buraya!
Viens là!
Gel bakayım buraya.
Viens là, toi.
Bekle, gel bakayım buraya Kelly.
Il faut que j'y aille. - Attends, Kelly. Viens une seconde.
Gel bakayım buraya.
Viens là.
.. 50 okka çeker, taşımaya değer mi bakalım.. .. Haydaa.. gel bakayım buraya..
Pas de quoi se ruiner le dos.
- Gel bakayım buraya.
Grand-mère!
Sen gel bakayım buraya.
Viens là.
Gel bakayım buraya.
Oh, venez par ici.
Gel bakayım buraya!
Allez, viens ici!
ki bu biraz Bush liginden olmuş (? ). Gel bakayım buraya.
Pour être franc, ça fait un peu amateur.
Gel bakayım buraya!
Ramène ton cul par ici!
Gel bakayım buraya.
Viens par l ˆ. J'ai un secret pour toi....
Lütfen buraya gel de yarana bakayım. Üzerine su koyayım.
Viens ici, je vais te soigner avec un peu d'eau.
Buraya gel, ışıkta bakayım.
Fais voir à la lumière.
Gel bakayım buraya ahbap.
Viens, ami!
Buraya gel bakayım.
Viens près de moi.
- Buraya gel bakayım.
- Laisse-moi voir ça.
Gel bakayım buraya!
Viens avec moi!
Şimdi sen buraya gel bakayım yavrum, şöyle yanı başıma.
Non. Venez, ma belle.
Violet, gel buraya da... şu elbisenin ön tarafına bakayım.
Violet, viens me montrer le devant de la robe.
- Evet, tabi. Gel buraya. Bakayım şuna.
Fais voir ce que t'as là!
" Buraya gel bakayım.
Rendez-moi ce Cézanne! "
Buraya gel. Babana bir sarıl bakayım.
Viens embrasser ton vieux père.
Phil, seni salak, gel buraya bakayım.
Phil, connard, reviens, s'il te plaît
- Gel bakayım buraya.
Fais-moi l'amour.
Lanet olsun! Buraya gel. Ellerine bakayım.
allez, restes là, mets tes mains sur le capo
Buraya gel. Sana şöyle bir bakayım.
Viens ici, que je te voie de plus près.
Buraya gel Üstat Kent. Sana bir bakayım.
M. Kent, approchez que je vous regarde.
Gel bakayım buraya, Lisa.
Viens ici, Lisa.
- Pekâlâ. Gel buraya. Bir bakayım.
Attends, montre-moi.
Sajid, gel bakayım buraya.
Sajid, viens là.
Bakayım. Dur bakayım. Oh, gel buraya.
Laisse-moi voir, viens là, laisse-moi voir.
- Buraya gel seni küçük yaramaz. Sana şöyle iyice bir bakayım.
Approche, petit voyou, queje te regarde.
Buraya gel bakayım.
Viens là!
Buraya gel bakayım.
Viens ici, un instant?
Buraya gel bakayım.
Viens là.
Gel buraya, bir bakayım.
Viens là. Fais voir. Allez.
Gel buraya bakayım!
Von Bulow, ramène ton cul ici!
Von Bulow, gel buraya bakayım!
Von Bulow, ramène ton cul ici!
Gel buraya bir bakayım.
Laisse-moi voir, mon grand.
Buraya gel, bir bakayım.
Approche un peu, pour voir.
Gel buraya bakayım.
Viens. Tu veux ce boulot?
Nicky, gel buraya bakayım.
Nicky, viens ici.
- Buraya gel bakayım.
- Viens là, toi!
Gel buraya da biraz tadına bakayım.
Fais voir ce que tu sais faire.
Gel buraya bakayım, bi daha söyle!
Viens me le dire en face!
Gel buraya. Dur da bir bakayım.
Viens, montre-moi.
Amına koyduğumunun çocukları. - Sen gel bakayım lan buraya!
- Toi, tu viens par ici.
- Gel bakayım buraya.
- C'est pas possible!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]