Hadi yapma tradutor Francês
753 parallel translation
- Hadi yapma Paula.
- Oh, voyons, Paula.
Hadi yapma.
Viens!
- Hadi yapma, Murray. Burasının en az 40,000 dolar edeceğini biliyorsun.
Allons, cet établissement vaut au moins 40000 dollars.
İnşaat kuralı. Hadi yapma!
Les normes de construction.
Hadi yapma, Masha!
Allons, quoi? Macha!
- Ohh, hadi yapma!
- Allez.
Bunca saçmalığa rağmen bir de doğumgünü oyunu mu oynuyorsunuz? - Hadi yapma.
Vous vous amusez, au milieu de toute cette merde.
Hadi ama yapma.
Arrête.
- Yapma Johnnie. Hadi. - Zavallı bunakla tartışma.
Viens donc, ne discute pas avec ce vieux jeton.
Yapma Carmela, gül hadi!
Un sourire, Carmela.
Yapma Shorty! Hepimiz biraz rahatlayalım. Hadi...
Allons, on va tous se détendre.
- Şimdi de seninkini. - Yapma, Joe, ben iyiyim. - Oh, hadi ama.
A ton tour.
- Yapma, hadi ama! - Sadece bilerek yapmadın... buna hakkın olduğunu da düşündün.
Tu l'as fait exprès... sûr de ton bon droit.
- Hadi seni uykucu, yataktan kalk bakalım. - Hayır, yapma.
- Allons, assez dormi.
Hadi, yapma.
Courage!
Hadi, yapma.
Allez...
Yapma, hadi.
- Allez, viens.
Hadi ama, duygu sömürüsü yapma.
Pas de scène, je te prie.
- Hadi ama yapma!
Rien à foutre.
- Hadi ama baba yapma.
T'en as envie, toi aussi.
Git hadi, ama şaka yapma artık!
Bon, va, mais plus de plaisanteries, je t'avertis!
Hadi, yapma! Onun için ne düşünüyorsun?
Que pensez-vous d'elle?
Hadi ama yapma, Weldon.
Oh, laisse tomber, Weldon.
- Hadi, yapma. Ben baban olabilecek yaştayım.
Allons, je pourrais être ton père.
Hadi, yapma.
Ca suffit.
Hadi, yapma bunu. Yapma.
Ca va, ça va, arrête.
Tamam. Hadi, yapma. Kes şunu.
Allons, allons, ça suffit maintenant.
Hadi, anne. Yapma.
Allez, maman.
Hadi ama yapma...
Ecoute...
Hadi, yapma, Brandt.
Oh, allons, Brandt.
Meşgulüm. Kalabalık yapma hadi.
Tu me fais perdre mon temps, imbécile.
Hadi, suratını öyle yapma, hayatımız değişmek üzere.
Allez, ne fais pas cette tête, nous allons changer de vie.
Hadi, yapma böyle.
Allons, arrête.
- Nereden biliyorsun? - Hadi, yapma.
Avouez.
Hadi adamım, yapma böyle.
Arrête! Me fais pas ce plan-là!
Yapma. Kes artık dalga geçmeyi. Hadi.
La plaisanterie a assez duré!
Hadi Fletcher, böyle yapma. Düşün!
Fletcher, allez, réfléchis.
Hadi ama yapma Doug, sadece tahminde bulunuyorsun.
Doug, tu te fais des idées.
Gel hadi! Yapma!
Maintenant crache.
- Hadi. Terbiyesizlik yapma.
Calme-toi.
Hadi ama. Böyle yapma.
Allons, ne pleure pas.
Niye bu yaşlı adam bilmecesini sormak için aşağı inmiyor? Hadi tembellik yapma, gidiyoruz!
Il ne pourrait pas descendre pour nous la poser, son énigme!
Hadi Eddie. Beleşçiymişim gibi yapma.
Tu me prends pour un tapeur?
Yapma öyle. Hadi, gel!
Allez viens!
- Hadi ama, yapma!
allons!
Hayır, yapma. Hadi. Hayır, yapma.
Non, tu ne l'auras pas.
Hadi, yapma baba.
T'as bien vu, non?
Şuna bir baksana, güzelim. Hadi, naz yapma, hadi.
Regarde-moi, ma caille.
Hadi, Mieze. Yapma. İçimden geldi.
Mieze, je me réjouissais tant de le faire.
Yapma. Hadi, şimdi olmaz.
Allez, pas maintenant.
Hadi, böyle yapma.
Allons, Laura, arrête.
yapmayacağım 170
yapmalıyım 51
yapma 5445
yapmalısın 91
yapmadım 132
yapma ya 98
yapmak istiyorum 29
yapmadın 55
yapmak istemiyorum 51
yapmayın 745
yapmalıyım 51
yapma 5445
yapmalısın 91
yapmadım 132
yapma ya 98
yapmak istiyorum 29
yapmadın 55
yapmak istemiyorum 51
yapmayın 745
yapmalıyız 39
yapma ama 158
yapmaz 37
yapmazsan 25
yapmamalısın 52
yapmayacaksın 53
yapma böyle 70
yapmak zorundayım 47
yapma be 35
yapmam 83
yapma ama 158
yapmaz 37
yapmazsan 25
yapmamalısın 52
yapmayacaksın 53
yapma böyle 70
yapmak zorundayım 47
yapma be 35
yapmam 83
yapma bunu 151
yapmamalıydın 32
yapma lütfen 102
yapman gereken 22
yapma yahu 40
yapma baba 50
yapma dostum 69
yapmayın çocuklar 34
yapmak zorundasın 42
yapmak mı 28
yapmamalıydın 32
yapma lütfen 102
yapman gereken 22
yapma yahu 40
yapma baba 50
yapma dostum 69
yapmayın çocuklar 34
yapmak zorundasın 42
yapmak mı 28