Neden öyle dedin tradutor Francês
276 parallel translation
- Neden öyle dedin?
Pourquoi dites-vous cela?
- Neden öyle dedin?
- Qu'est-ce qui te fait dire ça?
Neden öyle dedin?
Qu'est-ce qui te fait dire ça?
- Neden öyle dedin? - Çünkü onu tanıyorum.
Pourquoi dites-vous ça?
Neden öyle dedin?
Pourquoi ça?
Neden öyle dedin ki? Aptallık etmişsin!
Tu as tort, tu devrais accepter.
Neden öyle dedin Sarah?
Pourquoi as-tu dit ça, Sarah?
Neden öyle dedin?
Le pauvrinet?
Neden öyle dedin?
Pourquoi dites-vous cela?
Neden öyle dedin?
- Tu crois ça?
- Neden öyle dedin?
- Pourquoi?
Neden öyle dedin?
Pourquoi lui avez-vous dit ça?
- Neden öyle dedin?
- Pourquoi dîtes-vous ça?
Neden öyle dedin?
Pourquoi?
- Neden öyle dedin o zaman? - Sana katılamayacağım.
- Pourquoi l'avoir dit, alors?
Neden öyle dedin ki?
Pourquoi tu dis ça?
Neden öyle dedin?
Pourquoi dis-tu ça?
Neden öyle dedin?
Pourquoi tu dis ça?
Neden öyle dedin Virginia?
Pourquoi as-tu dit ça, Virginia?
Neden öyle dedin?
Comment ça?
Neden öyle dedin?
Pourquoi? Vous en avez?
- Neden öyle dedin?
- Pourquoi tu dis ça?
Bence bu rahatlatıcı. - Neden öyle dedin?
Je t'aurais cru plutôt soulagée.
Neden öyle dedin Nanako?
Dis, pourquoi tu as parlé de tout ça? Nanako, à la fin!
Öyleyse neden öyle dedin?
Alors pourquoi tu l'as dit?
- Neden öyle dedin?
- Pourquoi dites-vous ça?
- Neden öyle dedin?
Pourquoi?
Erkek rolü yapan biri olduğumu biliyordun. Neden öyle dedin?
Oui, un soir à Gusu, on a bu ensemble.
Mitya Dayı... Neden öyle dedin? Onu rahat bırak.
Tonton Mitia,... pourquoi vous dites ça?
- Neden öyle dedin?
Pourquoi avoir dit ça?
Neden öyle dedin?
- Pourquoi ça?
Yoo. Neden öyle dedin?
Non, pourquoi?
Neden öyle dedin?
C'est quoi le problème?
- Neden öyle dedin, Francie?
- Pourquoi Francie?
- Neden öyle dedin?
- Pourquoi lui as-tu dit ça?
Neden öyle dedin?
- Qu'est-ce qui vous fait penser cela?
Neden öyle dedin, Sherry?
Et pourquoi tu dis ça, Sherry?
Neden öyle dedin ki?
Pourquoi?
- Neden öyle dedin?
- Pourquoi ça?
- Neden öyle dedin?
- Pourquoi vous dites ça?
neden öyle dedin ki?
Pourquoi vous ne l'avez pas dit plus tôt?
Sen söyledin, neden öyle dedin?
Tu l'as dit. Pourquoi?
- Neden öyle dedin? Öyle de ondan.
- Pourquoi dis-tu ça?
- Neden öyle dedin?
Pourquoi vous me dites ça?
Neden öyle dedin, Cheryl?
Pourquoi tu dis ça, Cheryl?
- Neden öyle dedin?
- Comment peux-tu en être si sûr?
Neden öyle dedin?
Qu'est-ce que tu veux dire?
O zaman neden öyle dedin?
Alors pourquoi tu l'as dit?
- Neden öyle dedin?
- Qui vous fait dire ça?
Neden bana öyle dedin?
Pourquoi?
Neden öyle dedin?
- Les clés.
neden öyle söyledin 30
neden öyle diyorsun 27
neden öyle düşünüyorsun 18
neden öyle bakıyorsun 21
öyle dedin 20
dedin 389
dediniz 105
dedin ki 68
dedin mi 21
dediniz ki 18
neden öyle diyorsun 27
neden öyle düşünüyorsun 18
neden öyle bakıyorsun 21
öyle dedin 20
dedin 389
dediniz 105
dedin ki 68
dedin mi 21
dediniz ki 18
neden 17190
neden olmasın 2566
neden ben 377
neden bilmiyorum 122
neden sordun 312
nedenmiş 415
neden beni aramadın 26
neden gelmiyorsun 20
neden acaba 102
neden olsun 25
neden olmasın 2566
neden ben 377
neden bilmiyorum 122
neden sordun 312
nedenmiş 415
neden beni aramadın 26
neden gelmiyorsun 20
neden acaba 102
neden olsun 25
neden beni dinlemiyorsun 23
neden beni terk ettin 16
neden korkuyorsun 202
neden geldin 124
neden soruyorsun 117
neden ağlıyorsun 140
neden ama 97
neden benimle gelmiyorsun 29
neden ona sormuyorsun 26
neden olsun ki 39
neden beni terk ettin 16
neden korkuyorsun 202
neden geldin 124
neden soruyorsun 117
neden ağlıyorsun 140
neden ama 97
neden benimle gelmiyorsun 29
neden ona sormuyorsun 26
neden olsun ki 39