Ondan uzak durun tradutor Francês
135 parallel translation
Ondan uzak durun.
Éloignez-vous de lui.
Ondan uzak durun!
Lâchez-le!
"Ondan uzak durun! O öldürmek için geldi buraya, ama o bizi değil, biz onu öldüreceğiz!"
Ecartez-vous de lui, refusons-lui la mort qu'il est venu chercher.
" Ondan uzak durun.
"Méprisez-le."
- Ondan uzak durun!
- Ecartez-vous!
Ondan uzak durun. O vahşi bir Afrikalı!
Faut pas trop s'approcher, car c'est un sauvage.
Ondan uzak durun, tamam mı?
Alors laisse-le tranquille, d'accord?
Sizi uyarıyorum bayan ondan uzak durun.
Mlle, je vous préviens, laissez-le tranquille.
Ondan uzak durun!
N'approchez pas!
Ona yaklaşmayın! Ondan uzak durun!
Laissez-le tranquille!
Bırakın onu! Ondan uzak durun!
Ne le touchez pas, écartez-vous de lui!
Ondan uzak durun. İkiniz de!
Laissez-la tranquille, tous les deux!
Ondan uzak durun!
Fichez-lui la paix!
Ondan uzak durun. Katil!
Ne la touchez pas, assassin!
Ondan uzak durun ve kaybolun.
- Ne vous attirez pas d'ennuis. - Partez.
- Ondan uzak durun.
Ne vous en approchez pas!
Hayır! Gidin... Ondan uzak durun!
Foutez le camp!
Ondan uzak durun.
Eloignez-vous d'elle.
- Ondan uzak durun. - Nasıl istersen.
- Ne vous approchez pas de lui.
O benim param. Ondan uzak durun.
Libre à moi de boire ce que je veux avec mon argent.
Ondan uzak durun!
Laissez-Ia!
Ondan uzak durun.
Éloignez-vous d'elle!
İyisi mi ondan uzak durun.
Alors celui-là, n'y touchez pas.
Ondan uzak durun, tamam mı?
Ne l'approchez pas!
- Hayır. Ondan uzak durun.
Il ne faut surtout pas l'approcher.
Ondan uzak durun.
Ne l'approchez plus.
Ondan uzak durun!
Laissez-la!
- Çekin ellerinizi! Ondan uzak durun!
- Ecan'tez-vous de lui!
Ondan uzak durun!
Reculez!
Ondan uzak durun, rafine şeker yok. 30 gün bunu izleyin.
Les bonbons... On oublie tout ca., On ny touche plus.
Ondan uzak durun! Sıradaki o!
Laisse-le, c'est le prochain!
Ondan uzak durun! Ondan uzak durun!
Ne le touchez pas!
Ondan uzak durun! Teröristler o keçiyi göndermeden önce şarbon ya da çiçek bulaştırmış olabilir.
Les terroristes peuvent lui avoir inoculé l'Anthrax.
Ondan uzak durun.
Ne vous frottez pas à lui.
Ondan uzak durun!
Reculez.
Uzak durun ondan!
Ne l'approchez pas!
Uzak durun ondan!
Activez!
Bence ondan uzak durun.
Il vaut mieux éviter de l'interviewer.
- Ondan uzak durun!
Lâchez-le!
Çocuklar, ondan uzaklaşın, uzak durun!
Poussez-vous de là, les enfants!
Yani ondan uzak durun.
Donc pas touche.
Uzak durun ondan.
Poussez-vous de là.
Uzak durun ondan! Sizi iğrenç hilkat garibeleri!
Bas les pattes, mutants dégénérés!
Çekilin. Uzak durun ondan.
Ecartez-vous.
- Çekilin. Uzak durun ondan.
- Laissez-le.
sakının, o bir çılgın. uzak durun ondan.
Regardez-le, il est fou!
Uzak durun ondan, ufak ucubeler sizi.
Lâchez-le, bande d'affreux.
Uzak durun ondan.
enlevez lui ca.
Uzak durun ondan!
Oui, c'est la fille du Diable!
Uzak durun ondan.
Éloignez-vous!
Uzak durun ondan!
Ne t'en mêle pas!
ondan uzak dur 185
ondan uzaklaş 18
uzak durun 130
uzak durun benden 23
durun 4322
durun bir dakika 392
durun tahmin edeyim 23
durun biraz 225
durun bir saniye 43
durun çocuklar 22
ondan uzaklaş 18
uzak durun 130
uzak durun benden 23
durun 4322
durun bir dakika 392
durun tahmin edeyim 23
durun biraz 225
durun bir saniye 43
durun çocuklar 22
durun artık 29
durun dedim 46
durun orada 26
durun lütfen 31
durun bakalım 152
durun bakayım 25
ondan 152
ondan korkmuyorum 32
ondan sonra 224
ondan korkuyorum 25
durun dedim 46
durun orada 26
durun lütfen 31
durun bakalım 152
durun bakayım 25
ondan 152
ondan korkmuyorum 32
ondan sonra 224
ondan korkuyorum 25
ondan sonra da 27
ondan bahsetmiyorum 20
ondan nefret ediyorum 223
ondan kurtuldum 19
ondan hoşlandın mı 32
ondan hoşlanıyorum 76
ondan korkuyor musun 22
ondan hoşlanmadım 24
ondan kurtul 30
ondan hoşlanıyorsun 43
ondan bahsetmiyorum 20
ondan nefret ediyorum 223
ondan kurtuldum 19
ondan hoşlandın mı 32
ondan hoşlanıyorum 76
ondan korkuyor musun 22
ondan hoşlanmadım 24
ondan kurtul 30
ondan hoşlanıyorsun 43