Panik yapma tradutor Francês
349 parallel translation
Panik yapma, Walter.
Détends-toi, Walter.
Panik yapma.
Ne te laisse pas égarer.
Panik yapma!
Du calme!
Panik yapma.
Ne t'énerve pas.
İçeri gir, sakin ol ve panik yapma.
Tu rentres, calme et relaxe.
Yapman gerekeni yap ve çık, Yalnızca sakin ol ve panik yapma.
Tu fais ce que tu as à faire puis tu t'en vas, toujours calme et relaxe.
Panik yapma!
Ne panique pas.
Panik yapma, geri gelecektir.
Ne panique pas, elle va revenir.
Şimdi panik yapma.
Ne t'affole pas.
Panik yapma, önemli bir şey değildir.
- Pas de panique. C'est rien.
Panik yapma.
Pas de panique.
Sadece panik yapma!
- II... Pas de panique, c'est tout!
Panik yapma.
Pas de précipitation.
Panik yapma.
S'il vous plaît, ne paniquez pas.
- Panik yapma.
Pas de panique, Papa.
- Alvy, panik yapma!
Alvy, pas de panique!
Kapağı sevdim. "Panik yapma!"
- J'aime la couverture. "Pas de panique"!
"Panik Yapma"!
"Pas de panique"!
- Blanche, panik yapma! - Bayan McGee, çok gürültülü.
C'est un exercice.
Panik yapma!
Pas de panique.
- Panik yapma.
- Ne paniquez pas.
Panik yapma. Sakin ol.
Pas de panique, on se calme.
- Panik yapma, moruk. Var daha elimizde.
- Pas de panique, on en a d'autres.
Panik yapma.
Nul besoin de paniquer.
- Burada ne yapıyorsun? - Panik yapma.
- Qu'est-ce que vous faites là?
Panik yapma.
Ne panique pas.
Panik yapma, merak etme. Halledebilirim.
Ne t'inquiète pas, ça va aller.
Panik yapma, sakin ol.
Ne panique pas, reste calme.
- Şimdi sana söyleyeceğim şeyi duyunca sakın panik yapma. - Yapmam.
Surtout, n'ayez pas peur de ce que je vais vous dire.
Panik yapma.
T'inquiète pas.
Panik yapma, Johnny.
Pas de panique, Johnny.
Panik yapma!
Pas de panique!
Ne demek "panik yapma"?
Comment, "pas de panique"?
Panik yapma, geliyorum.
T'affole pas, j'arrive.
Panik yapma. Sakin ol.
Écoute, pas de panique.
Sakın panik yapma.
Reste en un seul morceau.
- Panik yapma, fakat acele etmeliyiz.
- Pas de panique.
Öğğğğ! Panik yapma.
Pas de panique.
Panik yapma.
Du calme.
Abu, bu panik yapma zamanı değil!
Pas le moment de paniquer!
Panik yapma, tamam mı?
Larry, calme-toi.
Panik yapma.
Bon Dieu! Pas de panique.
Tamam, panik yapma.
Ne panique pas.
- Panik yapma.
- Ne t'énerve pas.
Panik yapma.
Ne même pas vous en inquiéter.
ben sana sahibim panik yapma, ben seni koruyabilirim
Enfin dans mes bras! Je te protégerai.
Aniden panik yapma.
Ne panique pas.
Panik yapma, olur mu?
Ne t'affole pas.
Panik yapma şimdi!
Ne panique pas.
Panik yapma.
Récapitulons.
Panik yapma...
Ne pani...
panik yapmayın 103
yapmayacağım 170
yapmalıyım 51
yapma 5445
yapmalısın 91
yapmadım 132
yapma ya 98
yapmadın 55
yapmak istiyorum 29
yapmak istemiyorum 51
yapmayacağım 170
yapmalıyım 51
yapma 5445
yapmalısın 91
yapmadım 132
yapma ya 98
yapmadın 55
yapmak istiyorum 29
yapmak istemiyorum 51
yapmayın 745
yapmalıyız 39
yapma ama 158
yapmaz 37
yapmamalısın 52
yapmazsan 25
yapmayacaksın 53
yapma böyle 70
yapmak zorundayım 47
yapma be 35
yapmalıyız 39
yapma ama 158
yapmaz 37
yapmamalısın 52
yapmazsan 25
yapmayacaksın 53
yapma böyle 70
yapmak zorundayım 47
yapma be 35
yapmam 83
yapmamalıydın 32
yapma bunu 151
yapma lütfen 102
yapman gereken 22
yapma yahu 40
yapma baba 50
yapma dostum 69
yapmayın çocuklar 34
yapmak zorundasın 42
yapmamalıydın 32
yapma bunu 151
yapma lütfen 102
yapman gereken 22
yapma yahu 40
yapma baba 50
yapma dostum 69
yapmayın çocuklar 34
yapmak zorundasın 42