English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Francês / [ Y ] / Yapmadin

Yapmadin tradutor Francês

41 parallel translation
Bu konuda bir sey yapmadin mi? "
N'avez-vous rien tenté? "
Ama sen yapmadin.
Mais tu ne l'as pas tué.
Rodin'le tanistigindan beri kendi çalismalarini yapmadin.
Nous sommes en décembre. Si tu n'as pas commencé, tu ne seras jamais prête pour le Salon.
Hic izcilik yapmadin mi ufaklik?
T'as jamais été scout?
- Beni bir sey yapmadin.
- Tu n'as rien fait de tel.
Bunu daha once yapmadin hic. Tamam.
Tu n'as jamais fait ça.
Yapmadin?
Non?
- Hic iyi birsey yapmadin.
- T'as jamais rien fait de bien.
Takimlarini hep kendin seçersin ve söz verdigin halde telefonla konusmaktan baska bir sey yapmadin.
Tu les choisis toujours seul, t'as fait que téléphoner, malgré ta promesse.
Onun icin yapmadin mi?
Et pourquoi alors?
Makyaj yapmadin mi?
Pas de maquillage?
Denedim. Elinden gelenin en iyisini yapmadin.
- J'ai fait de mon mieux.
Isaac, sen sanki hiç hata yapmadin.
Isaac, comme si tu n'avais jamais fait d'erreur.
Ve durdurmak için bir sey yapmadin.
Et vous n'avez rien fait pour arrêter ça.
Bizi ölüme atmaktan baska bir sey yapmadin.
Tu n'as fait qu'une chose : nous envoyer à la morgue.
Sen bunu yapmadin.
Vous ne l'avez pas fait.
Sen yapmadin... Neler olacagini nasil bilebilirdin ki?
Comment auriez-vous pu deviner ce qui allait se passer?
Daha önce, buldugun bir çatlaktan süzülerek uzaklasabilmeyi diledigini söylemistin. Ama bir sorunla karsilastiginda bunu yapmadin. Tam olarak degil.
Tu as dit tout à l'heure que tu aimerais pouvoir te glisser sous la porte à volonté, mais ce n'est pas ce que tu fais quand tu as des problèmes.
Kusura bakma doktor, dejavu yasiyor olabilirim ama "elinde telsizle ormanda gezme" planini sen yapmadin mi?
Désolé, doc, c'est peut-être du déjà vu, mais c'est pas de toi, le plan "Traversons la jungle avec un téléphone"?
Ondan bilgi almaya calisti ve kendini kaybedince..... hey, yapmadin dimi?
Et alors... et alors Poley, Poley l'a suivie chez elle... et il a essayé de la baiser et il a perdu le contrôle. Poley? C'est pas vrai?
Tamam, bunu daha önce niye yapmadin ki?
Pourquoi avoir attendu?
Tabii ki yapmadin. Belki ben yapmisimdir.
Peut-être que moi, si.
Yapmadin.
Tu n'as pas fait ça
Oglun Ned Stark'in kellesini aldirirken hiçbir sey yapmadin.
Tu n'as rien fait quand ton fils a réclamé la tête de Ned Stark.
Ama bunu sen yapmadin.
Mais ce n'est pas toi qui a fait ça.
Yapmadin.
Tu ne l'as pas fait.
- Ama sen öyle bir sey yapmadin.
Seulement tu ne l'as pas fait.
Ama bir ay önce fark ettiysen neden hiçbir sey yapmadin?
Mais si ça fait un mois que tu es au courant, pourquoi ne pas avoir agi à ce moment-là?
Sanki daha önce yapmadin?
Quoi, tu n'as jamais fait ça avant?
Ama yapmadin!
Mais tu m l'as dit.
Yaptigi onca kotulukler, ve onca insasinin Canini yakarken sen ne yaptin? hic birsey yapmadin...
Toutes ces choses que cet homme t'as fait faire, et tous les gens qu'il a blessés pendant que tu restait là sans rien faire...
Sen niye yapmadin?
Alors pourquoi ne pas l'avoir fait?
Ama sen hiçbir ºey yapmadin ki.
Mais... mais... vous n'avez rien fait.
Neyi sen yapmadin?
À quel propos?
Mesajlarima donus yapmadin, ben de dedim ki...
Tu n'as pas répondu à mes messages, j'ai pensé que...
Neden yapmadin?
Pourquoi vous ne l'avez pas fait?
bunu sen yapmadin, degil mi?
- T'as pas fait ça, hein?
Hayatimizi mahvedecek korkunç bir sey yapmadin ki.
T'as pas fait un truc... horrible qui va détruire notre vie.
Hayir. Bunlari yapmadin.
Non, rien de tout ça.
- Sen bir şey yapmadîn.
- Oh non, tu n'as rien fait de mal.
Ama yapmadin
Mais tu ne la pas fait.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]