English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Português / [ N ] / Ne yapacağımı biliyorum

Ne yapacağımı biliyorum tradutor Português

448 parallel translation
- Ne yapacağımı biliyorum.
- Sei o que fazer.
Ben yarın, öbür gün ve ondan sonraki gün ne yapacağımı biliyorum.
Mary, eu sei o que vou fazer amanhã e no próximo dia e no próximo ano e no ano a seguir a esse.
Ben yarın, öbür gün ve ondan sonraki gün ne yapacağımı biliyorum.
Sei o que vou fazer amanhã e no dia a seguir e no próximo ano e no ano a seguir a esse.
Alamazsam ben ne yapacağımı biliyorum.
Se não conseguir, sei o que vou fazer.
Ben ne yapacağımı biliyorum.
Eu sei o que vou fazer.
Cepheye dönersek ne yapacağımı biliyorum. Basit bir çözüm.
Se voltarmos, tenho solução para o Cooney.
Ben ne yapacağımı biliyorum.
Sei o que posso fazer.
O serseriyi elime geçirdiğim zaman ne yapacağımı biliyorum...
Quando o apanhar, o que lhe vou fazer...
Ne yapacağımı biliyorum.
Sei o que fazer. - Peguem-Ihe fogo.
Ne yapacağımı biliyorum.
Eu sei o que vou fazer.
Ne yapacağımı biliyorum. Git ona, senyora.
Eu saberia o que fazer.
Ne yapacağımı biliyorum.
Já sei o que devo fazer!
Seni bilmiyorum ama, ben ne yapacağımı biliyorum.
Quanto a ti não sei, mas eu sei o que vou fazer.
Eğer etmezlerse ne yapacağımı biliyorum.
Se não entregarem fecho a escola.
Ne yapacağımı biliyorum ve ne düşüneceğimi biliyorum. Farmer.
Eu sei o que fazer e eu sei o que pensar.
Ne yapacağımı biliyorum.
Eu sei o que fazer.
Ne yapacağımı biliyorum.
Sei o que fazer.
Ne yapacağımı biliyorum ;
Eu sei o que vou fazer.
- Ne yapacağımı biliyorum
- Eu sei o que vou fazer.
Ben ne yapacağımı biliyorum.
Eu sei o que tenho que fazer.
Ben ne yapacağımı biliyorum.
Eu sei o que fazer.
Ne yapacağımı biliyorum.
Sei fazer isto muito bem.
Peppy'ye ne yapacağımı biliyorum.
- Sei o que dar a Peppy.
Bir daha olursa, ne yapacağımı biliyorum.
Da próxima vez, saberei como lidar com uma situação destas.
Ne yapacağımı biliyorum.
Sei o que há a fazer.
Artık ne yapacağımı biliyorum.
Bem, já sei o que tenho a fazer.
Ne yapacağımı biliyorum.
Sei o que vou fazer.
Ne yapacağımı biliyorum.
Aqui está o que tenho intenção de fazer.
Hiç merak etme. Ne yapacağımı biliyorum.
Claro que saberia o que fazer com ela.
Kazandığım 50 dolarla ne yapacağımı biliyorum.
Sei o que fazer com os 50 que ganhei.
Onunla ne yapacağını çözsen iyi olur. Ne yapacağımı biliyorum.
É melhor pensares no que vais fazer com ele.
Ben biliyorum, ne yapacağımızı.
Já sei o que fazemos.
Bana bıraksanız, ne yapacağımı gayet iyi biliyorum.
Se eu pudesse agir, sei o que faria.
Evet. Ne yapacağımı kesinlikle biliyorum.
Sei exactamente o que fazer agora.
Ne yapacağımızı biliyorum.
Sei o que vamos fazer.
Ne yapacağımızı biliyorum!
Já sei.
Ne yapacağımızı biliyorum, hediyeleri açıp ne gönderdiğine bakalım.
Já sei. Vamos abrir as minhas prendas e ver o que me deste.
Ne yapacağımızı biliyorum.
Sabes que mais? Vamo-nos entregar.
Ne yapacağımızı biliyorum.
Eu sei o que faremos.
- Ben ne yapacağımı biliyorum.
- Eu sei o que vou fazer :
Atalarımın ne yapacağını biliyorum.
Eu sei o que os meus antepassados teriam feito.
Biliyorum, bu başta delice gelebilir ama başka ne yapacağımı bilmiyorum.
Sei que me vais achar doido, de início... mas não sei que mais posso fazer.
- Tamam, ne yapacağımızı biliyorum.
A noite é tua. Está bem, já sei o que vamos fazer.
O zaman ne yapacağımı biliyorum.
Muito bem.
Ne yapacağımızı biliyorum.
Já sei.
Ah, ne yapacağımı çok iyi biliyorum.
Já sei o que vou fazer.
Ama sana ne yapacağımı biliyorum.
Já sei o que vou fazer.
Dostum, ne yapacağımızı biliyorum.
Ei, meu, eu sei o que podemos fazer.
Ne yapacağımızı biliyorum.
Já sei o que podemos fazer.
Ben biliyorum ne yapacağımı. Klip göstereceğim.
Já sei, vou mostrar um vídeo.
Ne yapacağımızı biliyorum.
Já sei, vamos às compras.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]