English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ A ] / Ak

Ak tradutor Russo

25,581 parallel translation
İnternet denen bir şey var akıllım.
С помощью штуки под названием интернет.
Pick hastalığı, akıl sağlığını yok ediyorsa ahlaki temizliği de yok ediyor mu?
Вызывает ли лобно-височная деменция снижение умственных способностей или... потерю моральных ориентиров?
Buradaki hayaletlerde ne var bilmiyorum ama bizim peşimizdeki insanlarda AK-47 ve roketatar vardı.
Не знаю, как тут, но там за нами бегали с автоматами и гранатами.
Akıl alır şey mi bu?
И как это понимать?
Ve siz pisliklerden bazıları akıllanmazsa rüzgar sizi de bu noktaya savuracak.
И если кто-то из вас, дураков, не поумнеет, то именно это вас и будет ждать в итоге.
Kanınızı akıtacağım!
Я ради вас истекала кровью.
Ölümcül bir silah kullanmak suçundan hüküm giyip 6 ay boyunca akıl hastanesinde tedavi gördüğünü herkes biliyor.
- Все знают - тебя обвинили в нападении с холодным оружием и приговорили к шести месяцам в психбольнице.
- Evet, resmen akıl hastası.
- Да, совсем психованная.
- İzninizle. - Akıllı insanlarla çalışıyor olduğumu bilmemin...
- Работать рука об руку с гениальнейшим умом, из тех, что я имел удовольствие знать,
Görünüşe bakılırsa şifrelenmiş 3. bir kişi bilgi akışını gasp ediyor.
Похоже, что замаскированная команда хакеров перехватывает поток информации.
Eski bir arkadaşım, bir bakıma akıl hocam sayılır.
Он старый друг. Я бы даже сказал наставник.
- Akıl sağlığı çantaları geldi.
- Случаи вменяемости, как приказано.
- Akıllıca. - Evet.
- Умная.
Ajanlar, kontrolü yeniden ele alacaksak, Müdür Green ve yardımcısının akılları yerinde olması gerek.
Агенты, мы должны Уорден Грин и его COs осознанных если мы собираемся вернуть себе это место.
Burrows, çok kötü bir etki bırakacak diyor ama iki şekilde de bu akıl ve vicdanın savaşı.
Барроуз говорит, что это ужасно брендинг. Но так или иначе, это борьба за сердца и умы.
Mace akıllı bir adam.
Мейс разумный парень.
İnternet bahçe hortumu olsa bu kitap Niyagara Şelaleri olur. ... evrenin en derin düşüncelerini göz çukurlarından akıtıverir.
Если принять Интернет как садовый шланг, то эта книга как Ниагарский водопад, несущая взрывоопасные мысли Вселенной в ваши глазные яблоки.
- Akıllı da ondan.
- Потому что он умен.
Bundan daha akıllısın.
Ты сильнее этого существа.
Su akıyor.
вода бежит.
Akıl okumak onlardan biri değil.
Но не настолько, чтобы читать мысли.
Yaptığın şey akıllıca mı sence?
Думаешь, это разумно?
Az önce biceps, triceps, ve sol ta * ak kasımı çalıştırdım.
Я потренировал бицы и трипцы, осталось левое яичко.
O sensin... Yalnızca daha güçlü ve akıllı.
Он и есть ты... только сильнее и умнее.
Akıl hocamdır.
Он мой наставник.
Tek bildiğim eğer Taylor akıllıysa anlaşmayı yapar. Ve bütün bunlara gerek kalmaz.
Все, что я знаю, так это то, что если у Тейлор есть мозги, то она уладит это с истцами полюбовно, и избавится от этого груза.
Akıllı ama aptal numarası yapan.
Умница, но притворяется дурочкой.
Bana akıl hocalığı yaparsın.
Ты можешь давать мне советы.
Okulda neler olduğunu onlara anlattın mı akıllım?
Ты расскал им о школе, красавчик?
Akıllı, komik isim vermek istemiyorum ama diğer çocuklarımın bazılarında daha havalı olduğu da ortada.
Он умный, весёлый. Не будем называть имена, но он куда круче кое-кого из моих детей.
Sen çok akıllısın!
Смотри какой остряк.
Akıllıca.
Умно.
Akıllı kadındır.
Она умна.
Sıkıyönetim ise,... hem akıllıca hem de bizim için son derece tehlikeli bi durum.
Военное положение... либо очень умный ход, либо самоубийственный.
Akıllıca. Aferin.
Молодец, умный ход.
O zaman kendine başka bir akıl hocası bul.
Тогда найди другого наставника.
Luthorlar akıllı ve tehlikeliler.
Люторы умны и опасны.
Gerçek bir akıl hocasının yapacağı gibi.
Вот что значит быть настоящим наставником.
Annem sütten çıkmış ak kaşık değil ama buraya gelip onu şeytanın ta kendisi olmakla mı suçluyorsun?
Моя мать не святая, но ты приходишь и называешь её сущим Дьяволом?
Karar bozulduysa bu demek ki hiç kimse onunla konuşmamış akıllarına bile gelmemiş. Nightingale denen bu adamın iki kurban gerisindeyiz.
Если дело было закрыто, значит никто с ним не говорил, никто не думал, так что у нас 2 жертвы этого Соловья.
Ailenizde akıl hastalığı olan kimse var mıydı?
В вашей семье страдали психическими заболеваниями?
Akıl hastalığı yok.
Никакой шизофрении.
Hangi akıl hastası McDonalds'a gidip de meyve alır? !
Какой сумашедший пойдет в Макдональдс кушать фрукты?
O sefilin sana ağzının suyu akıyor.
- Этот мерзавец с ума сходит, когда видит тебя.
Asıl benim sana ağzımın suyu akıyor, Bernardo.
Я схожу с ума, когда вижу тебя, Бернардо.
Aptal mıyız, akıllı mıyız?
Дураки мы или умные?
Diş etlerimi kesersem kan akışıma daha hızlı girer mi?
Если я порежу десны... Оно быстрее войдет в кровь?
Bu paraların akıtılması ile yapılacak yapıların ne olacağı gibi sorular.
Вопросы вроде - что это за сооружения строятся на субсидии сельского хозяйства?
Akıllı olun.
В общем, соображайте.
Akıllı herif
– Смышлёный парень.
Akıllıca kullan.
Используйте его мудро.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]