Ben her şeyi hallederim tradutor Russo
42 parallel translation
Ben her şeyi hallederim.
Я обо всём этом позабочусь.
Jim, ben her şeyi hallederim.
Джим, я справлюсь
Ben her şeyi hallederim.
Я позабочусь обо всем.
Ben her şeyi hallederim, söz veriyorum.
Я всё улажу, обещаю.
Ben her şeyi hallederim.
Я позабочусь обо всём.
Ben her şeyi hallederim.
У меня уже всё готово.
Siz sakin olun, ben her şeyi hallederim.
Успокойтесь, я обо всем позабочусь
Ben her şeyi hallederim.
Позволь мне этим заняться.
Ben her şeyi hallederim.
Я улажу все.
Yukarı çık. Ben her şeyi hallederim, tamam mı?
Иди наверх, а я все сделаю.
Ben her şeyi hallederim.
Я всё устрою.
Git hadi. Ben her şeyi hallederim.
Иди, я всё тут закончу.
Ben her şeyi hallederim.
Я обо всем позабочусь.
Kupa finalinden sonra, ben her şeyi hallederim.
После завтрашнего финала Кубка, Я все соберу.
Ben her şeyi hallederim.
Я начну все устраивать
Ben her şeyi hallederim.
Я все сделаю.
Ben her şeyi hallederim. Her şey yoluna girecek.
Я позабочусь обо всем и все будет хорошо.
Dert ettiğin şeye bak Ben her şeyi hallederim.
Без проблем. У меня всё под контролем.
At arabası kiralama hususunda her şeyi ben hallederim.
я все улажу с повозкой.
Her şeyi ben hallederim.
Я всё сделаю.
- Endişelenme. Her şeyi ben hallederim.
- Не волнуйтесь, я уже все продумал.
Randy'e karşı kanıtlar çok güçlü. Burada her şeyi ben hallederim.
Улики против Рэнди у них есть, а я уж тут обо всем сам позабочусь.
Her şeyi ben hallederim.
Я сама займусь похоронами.
Her şeyi ben hallederim.
Я сделаю все сама.
Hatta tek kelime etme, konuşma işini bana bırak, her şeyi ben hallederim.
А лучше не говори совсем. Это моя работа, я договорюсь.
Ben sakinim ve her şeyi hallederim.
Думаешь, я буду молчать и позволю так с собой обращаться?
Eğer gitmek istersen gidebilirsin. Sen dönene kadar her şeyi ben hallederim.
Ты можешь поехать с ней, если хочешь.
Endişelenme oda arkadaşım, Bay İkea katalogu ile her şeyi hallederim ben.
Ты все здесь переделываешь. Не волнуйся, сосед. Мистер Каталог Икеа и я все это решим.
Diğer her şeyi ben hallederim.
Об остальном позабочусь я.
Her şeyi ben hallederim.
Я сама могу его забрать.
Sen gidebilirsin, ben her şeyi hallederim.
Ты свободна.
Ben her şeyi hallederim.
Я всё улажу.
Her şeyi ben hallederim, tamam mı?
Я сам, ладно?
- Her şeyi hallederim ben.
Я обо всём позабочусь.
Diğer her şeyi ben hallederim.
Я позабочусь обо всем остальном.
Her şeyi ben hallederim.
Я позабочусь обо всём.
Sen afişle ilgilen, kalan her şeyi ben hallederim.
Разберитесь с баннером, Я позабочусь обо всём остальном.
Ben hallederim her şeyi.
Я справлюсь со всем.
Ben her şeyi hallederim.
У меня всё под контролем.
Sen gelinliğimi tasarla, geri kalan her şeyi ben hallederim.
Ты сошьёшь мне платье. А я позабочусь об остальном.
Her şeyi hallederim ben.
Я обо всём позабочусь.
- Ben her şeyi hallederim.
Я обо всем позабочусь.
ben her zaman 32
ben hep 23
ben hallederim 867
ben hamileyim 39
ben hastayım 37
ben hazırım 348
ben hala 17
ben hallettim 28
ben helen 20
ben hemen geliyorum 46
ben hep 23
ben hallederim 867
ben hamileyim 39
ben hastayım 37
ben hazırım 348
ben hala 17
ben hallettim 28
ben helen 20
ben hemen geliyorum 46