Bize katılsana tradutor Russo
53 parallel translation
Bize katılsana.
Слушай, почему бы тебе не присоединиться к нам?
Bize katılsana.
Присоединяйтесь к нам, давайте.
Bize katılsana.
Слушай, а почему бы тебе тоже не поучаствовать?
Otelde oda tuttuğunu biliyorum, Poirot ama Crabtree'de birkaç gün bize katılsana?
Послушай, Пуаро. Я знаю, что Вы остановились в отеле, но почему бы Вам не провести с нами несколько дней?
Bize katılsana, eğlenceli olur.
В другой раз.
Bize katılsana.
Почему бы вам не присесть рядом с нами?
Sorun değil. Tatlı için bize katılsana.
Присоединитесь к нам за десертом?
Bize katılsana.
Присоединяйся.
Bize katılsana, bir arkadaşımızı bekliyoruz.
Присоединишься к нам, не так ли? Мы тут друга ожидаем.
Ben zaten eve gideceğim. Bize katılsana.
В любом случае я иду домой.
Bize katılsana, kardeşim.
Сестра, побудь с нами.
Inuyasha, bize katılsana.
- Эй, Инуяша, а ты не хочешь разок сыграть?
Brunch'ta bize katılsana Claire ısrar ediyorum.
Клэр, поужинайте с нами. Я настаиваю.
- Bize katılsana.
- Может, подсядешь к нам?
Bize katılsana.
Присоединяйся к нам.
Evraklarını alıp, bize katılsana.
Почему бы тебе не принести бумаги, и не присоединиться к нам?
- Hey gel bize katılsana.
- Присоеденяйся.
Sen de bize katılsana.
Почему бы тебе не присоединиться?
Shelly, gelip bize katılsana.
Эй, Шелли, почему бы вам не присоединиться к нам?
Gelip bize katılsana.
Лучше возвращайтесь к своим женам!
Bize katılsana büyükbaba?
Присоединишься к нам, дедуля?
- Joy, bize katılsana.
- Джой, присоединяйся.
- Bize katılsana.
- Почему бы тебе не присоединиться к нам?
Bize katılsana.
Давай, иди к нам.
Bize katılsana.
Присоединишься выпить с нами?
Bize katılsana sen de!
Иди к нам.
Selam, istiyorsan bize katılsana.
Эй. Эй, почему бы тебе не присоедиться к нам, если хочешь?
Bize katılsana. "
Давай, забирайся к нам ".
Bize katılsana, Doktor?
Не выпьете с нами, доктор?
Bize katılsana? Hadi!
Давай с нами?
Bize katılsana, bir şeyler içeriz?
Почему бы тебе не выпить с нами?
Bize katılsana?
присоединишься к нам?
Bize katılsana hazırız.
Когда будешь готов, возвращайся к нам.
Bize katılsana?
Не хочешь с нами?
Leonard, bir kulaklık kapıp bize katılsana.
Леонард, почему бы тебе не взять наушники и не присоединиться к нам?
Masaya oturup, bize katılsana.
Присоединишься к нам за столом?
Lucifer, bize katılsana.
Люцифер!
Bize katılsana.
Идём с нами.
Gloria, bize katılsana.
Глория, хочешь сесть с нами?
Ringe gelip bize katılsana.
Выходи на ринг
Trevor, bize katılsana.
Тревор! Присоединяйся.
Bize katılsana.
Садись.
Bize katılsana.
Мы хотели выпить шампанского. Присоединишься?
Zus. Bize katılsana.
- Зус, присоединяйся.
Katılsana bize.
Ну, так присоединяйся к нам.
- Bize katılsana.
Присоединяйся.
Seni stüdyoya bıraktıktan sonra Whit'le öğle yemeği yiyeceğim. Sen de katılsana bize.
У меня назначен завтрак с Уитом сразу после того, как я отвезу тебя в студию.
Bize katılsana.
Ты его продаешь?
bize ne 16
bize bak 28
bize izin verir misin 22
bize katılın 41
bize merhamet et 19
bize yardım edecek misin 17
bize güven 16
bize ne olacak 55
bize katılmak ister misin 40
bize katılır mısın 24
bize bak 28
bize izin verir misin 22
bize katılın 41
bize merhamet et 19
bize yardım edecek misin 17
bize güven 16
bize ne olacak 55
bize katılmak ister misin 40
bize katılır mısın 24