English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ B ] / Bize doğru geliyor

Bize doğru geliyor tradutor Russo

115 parallel translation
Bize doğru geliyor!
Оно идёт к нам!
Gerçekten, bize doğru geliyor.
Идет к нам
Bize doğru geliyor.
Идет на нас.
Daha çok kurban bize doğru geliyor.
Больше добычи в наши руки.
- Çok daha büyük, bize doğru geliyor. - Geliyorum.
- Намного крупнее, идет к нам.
Bize doğru geliyor.
Оно движется прямо на нас.
- Bize doğru geliyor.
— Терять ей нечего. — Её цель — сожрать нас.
Nolan, bir buzul bize doğru geliyor!
К нам приближается айсберг и он...
- Ne tarafa? Direk bize doğru geliyor.
Прямо на нас.
Araştırıcı nesne bize doğru geliyor ve yoluna ne çıkarsa hasar veriyor.
Зонд движется к нам, повреждая все на своем пути.
Julio bize doğru geliyor.
Джулио появится перед нами.
Bilinmeyen gelecek, bize doğru geliyor.
Неизвестное будущее летит нам навстречу.
- Mekik dönüyor. Bize doğru geliyor.
- Катер разворачивается.
bize doğru geliyor.
Проникающий.
Şimdi de kocaman bir enerji dalgası bize doğru geliyor.
А теперь, похоже, на нас движется массивная волна смещения.
Hala bize doğru geliyor, efendim.
Oно продолжaeт лeтeть прямо нa нac.
Yabancı gemiler bize doğru geliyor. Motor çalışırken bunu nasıl yaparım bilmiyorum Kaptan. ama bunu bir denerim.
Капитан, рой кораблей включил двигатели и направляется к нам.
Bize doğru geliyor.
Она идёт за тобой.
- Toki, bize doğru geliyor.
Что делать? Он идет сюда.
- Efendim! Hedef bize doğru geliyor!
- Цель движется прямо на нас!
Ve tam bize doğru geliyor.
И он нас застукал.
Bir küp bize doğru geliyor.
Этот куб идёт прямо на нас.
Bize doğru geliyor.
Он идёт прямо на нас.
İki Annari gemisi bize doğru geliyor.
К нам приближаются два корабля аннари.
Bize doğru geliyor.
Он у нас на хвосте.
Fırtına bize doğru geliyor.
ѕохоже, к нам приближаетс € бур €.
Goa'uld güçleri bize doğru geliyor.
Силы Гоаулдов приближаются к нашим позициям.
Şimdi de bize doğru geliyor.
Tепeрь он идeт зa нaми.
12 yönünde, bize doğru geliyor.
- Триш Сэкетт. Приготовься, она идёт сюда.
Olympic Carrier direkt olarak bize doğru geliyor, efendim.
Олимпик направляется прямо на нас, сэр.
Bize doğru geliyor sanırım.
Думаю, оно бежит к нам.
Bize doğru geliyor!
Он пришел за нами!
- Steve, bize doğru geliyor.
Во, Стив! Прямо на нас летит!
Kaybetmemin nedeni de bize doğru geliyor olması.
А не вижу я его потому, что он идёт прямо к нам.
Bize doğru geliyor.
Он идёт к нам.
Bu arada düşmanlarımız bize doğru geliyor.
А тем вpеменем нaши вpaги скopo бyдyт здесь.
- Bize doğru geliyor.
- Он направляется прямо к нам..
Bize doğru geliyor.
Прямо к нам.
Bize doğru geliyor.
Идёт прямо на нас.
Ayaklı bir bordro bize doğru geliyor.
Ходячий кошелек идет прямо на нас.
Bize doğru geliyor bir şey alın.
Возьмем, что все идет наш путь.
O bize doğru geliyor!
Он приближается к нам.
Büyuk bir dalga bize doğru geliyor.
Я думаю, что вижу подходящий ряд волн на которых можно покататься.
Bize doğru büyük bir kum fırtınası geliyor.
По курсу песчаная буря.
Ama bize doğru geliyor.
Продолжает сближаться с нами.
Warp hızında doğrudan bize doğru geliyor.
Идет прямо на нас на скорости искривления.
Çok geçmeden bize doğru geliyor olacak Bunun yolcu konvoyu olduğunu görüyordur
Сейчас прилетят бомбить.
Nöbetçi avcılar bize doğru geliyor.
Мы приближаемся к сторожевым истребителям.
Bize doğru geliyor.
Он едет к нам.
Bize doğru geliyor.
Где танк?
Maddie, tam bize doğru geliyor.
Отслеживаю околоземный объект, он летит прямо на нас.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]