Bize katılır mısınız tradutor Russo
60 parallel translation
Davet çok güzeldi. Yarın akşam bize katılır mısınız Bayan Cummings?
Вы смогли бы прийти завтра вечером, миссис Каммингс?
- Evet, tanıştık. - Birşeyler içmek için bize katılır mısınız?
- Не хотите ли присоединиться к нам?
Kendi aramızda. Dostlarımız, çocuklarımız... - Siz de bize katılır mısınız?
Организуем небольшую вечеринку, для своих, с детьми, ведь вы свой человек.
Siz de bize katılır mısınız?
Я надеюсь, вы тоже придете.
Bize katılır mısınız?
Он был поражён, когда узнал о нашей свадьбе.
Karakolda bize katılır mısınız, Bay Mayfield?
Вы поедете в участок, мистер Мэйфилд?
Bay Dalton, bize katılır mısınız?
Мистер Далтон! Вы с нами?
Bize katılır mısınız, Bay Overstreet?
( Китинг ) Вы с нами, мистер Оверстрит?
Maiyetinizle birlikte Birleşmiş Gezegenler Federasyonu'nun konukları olarak Atılgan'da subaylarımla birlikte akşam yemeğinde bize katılır mısınız?
Мы приглашаем вас, вечером отобедать на борту Энтерпрайза Как гостя объединённой федерации планет.
Bu akşam bize katılır mısınız?
Капитан, не присоединитесь ли Вы к нам сегодня вечером?
- Siz de bize katılır mısınız, Bayan Bennet?
Присоединитесь к нам, мисс Беннет?
- Merhaba. Bize katılır mısınız?
- Привет, вы к нам не присоединитесь?
Binbaşı, Güvenlik Şefi, bize katılır mısınız?
Майор, констебль, не желаете составить нам компанию?
Bu akşam yemekte bize katılır mısınız, Bay Poirot?
Согласитесь пообедать сегодня с нами, мистер Пуаро?
Gölgelere karşı verdiğimiz savaşta bize katılır mısınız?
Присоединитесь ли вы к нам в войне против Теней?
Siz de bize katılır mısınız?
Если ли шанс, что вы к нам присоединитесь?
Bu durumda, Leydi Trentham bir kaç soru sormak için bize katılır mısınız?
В таком случае, леди Трентэм, может, Вы будете так любезны и согласитесь ответить на некоторые наши вопросы?
Bize katılır mısınız?
Вы к нам присоединитесь?
Bize katılır mısınız? Bir sürü var.
Хочешь с нами, у меня тут много.
Bize katılır mısınız?
Вы присоединитесь к нам?
Bay Star, bize katılır mısınız?
- Мистер Стар, а вы не составите нам компанию?
Bize katılır mısınız? Firmin! Servis yapabilirsiniz.
Фермэн, накройте ещё прибор.
Bize katılır mısınız?
Позвольте потревожить.
Bize katılır mısınız?
Ты присоеденишься к нам?
Bayan Crawford, kağıt oyunu için bize katılır mısınız?
— Ё – " ќћј — : ћисс рофорд, ¬ ы сыграете с нами в карты?
- Bize katılır mısınız Ryder?
- Присоединитесь к нам, мистер Райдер?
Bize katılır mısınız?
Вы присоединитесь к нам, пожалуйста?
Annem sizi karşılamam ve yemekte bize katılır mısınız diye sormam için gönderdi. Tabii çok yorgun değilseniz.
Мама прислала меня поприветствовать вас и пригласить к нам на ужин сегодня вечером, если вы не слишком устали.
Yemekte bize katılır mısınız?
Ребята вы хотите поужинать вместе с нами?
Elektronik odasında bize katılır mısınız?
Давай вернемся в аппаратную?
- Kaptan bize katılır mısınız, lütfen?
О, капитан! Идите к нам, прошу вас!
Babamla sen de bize katılır mısınız?
Вы с папой хотите присоединиться к нам?
Burada bize katılır mısınız lütfen?
Вы не подойдете к нам? Сюда.
Bay Sally ile birlikte konferans odasında bize katılır mısınız?
Не хотите ли присоединиться к мистеру Салли и ко мне в комнате для переговоров?
Gerçekten minnettarız ve ilk dansımızda bize katılır mısınız diye merak ediyoruz?
Мы очень ценим это и хотим поинтересоваться, не присоединитесь ли вы к нашему первому танцу?
Bize katılır mısınız?
Можете пройти к нам?
Bize katılır mısınız?
Боюсь, что да.
Efendim, dışarıda bize katılır mısınız?
Сэр, присоеденитесь к нам снаружи?
Bize katılır mısınız lütfen?
Не хотите к нам присоединиться?
- Bayan Audrey, bize katılır mısınız?
Мисс Одри, Вы присоединитесь к нам?
- Bize katılır mısınız?
Вы же поужинаете с нами?
Sheldon, Amy, siz de bize katılır mısınız?
Шелдон, Эми, не присоединитесь к нам?
Bir dakika bize katılır mısınız?
Вы не возражаете к нас присоединиться?
Bize katılır mısınız?
Итак, Вы присоединитесь к нам?
Eğer bu gece için planınız yoksa yemek için bize katılır mısınız?
- Если у вас нет планов на вечер, приходите к нам ужинать!
Bize katılır mısınız?
Не хотите присоединиться?
Lütfen içeri buyurun. - Bize katılır mısınız?
- Зто вам.
- Bize katılır mısınız?
Присаживайтесь.
Marie, bize katılır mısın lütfen güzel kız?
Вы не присоединитесь к нам, красавица?
Bize konferans salonunda katılır mısınız beyler?
Господа, следуйте за мной в конференц-зал.
Ben Maury Kind, sizi hayata bir ara vermeye ve bize katılmaya çağırıyorum, katılır mısınız?
Я Мори Кайнд, приглашаю вас сделать паузу и послушать нас, если хотите.
bize katılır mısın 24
bize ne 16
bize izin verir misin 22
bize bak 28
bize katılın 41
bize merhamet et 19
bize ne olacak 55
bize katılmak ister misin 40
bize yardım edecek misin 17
bize güven 16
bize ne 16
bize izin verir misin 22
bize bak 28
bize katılın 41
bize merhamet et 19
bize ne olacak 55
bize katılmak ister misin 40
bize yardım edecek misin 17
bize güven 16