Dokunmayın ona tradutor Russo
135 parallel translation
- Dokunmayın ona.
- Не трогайте его.
Dokunmayın ona. Bir kuşu bile incitmez o.
Не обращайте на него внимания.
Peki, sakın dokunmayın ona.
Отлично. И не приближайтесь к нему.
Dokunmayın ona, adi herifler!
Оставьте его, ублюдки!
Dokunmayın ona!
Отстаньте от него!
Dokunmayın ona.
- Эй, этот парень сильный как бык!
Sa - sa - sa - sakın dokunmayın ona, lütfen.
Не касайтесь этого, пожалуйста.
Dokunmayın ona!
- Не трогайте его!
Dokunmayın ona!
Оставь её. Ясмина!
Dokunmayın ona!
Не трогайте его!
Ona dokunmayın.
Послушайте.
Ona dokunmayın!
Не подходите к нему. Не подходите.
Ona dokunmayın.
Отпусти его.
Ona sakın dokunmayın!
- Да, она мне его оставила.
Ona dokunmayı nasıl başardın?
Как вы сумели дотронуться до нее, Боунз?
Ne olursa olsun, ona sakın dokunmayın.
" то бы ни случилось - не трогай ее.
Ona dokunmayın.
лгм том аццифете.
Ona dokunmayın!
лгм том аццифете!
- Sakın ona dokunmayın!
Отойди от него!
Ona dokunmayın.
Не троньте его!
Ona dokunmayın.
Ќе трогайте ее!
Lütfen ona dokunmayın.
Прошу вас, не трогайте её.
Ona dokunmayın.
Не трогай его, сукин сын!
Lütfen ona dokunmayın.
Не трогайте его.
"Ona dokunmayın ve mutfağımdan defolun."
"Не трогай это и выметайся из моей кухни!"
Ona dokunmayın!
Не трогайте это.
Ona sakın dokunmayın.
Не смотрите ему пристально в глаза. Не трогайте его.
Ona dokunmayın. O artık bir tanrı değil.
Вы двое, не подходите, его проклятие вам ни к чему.
Asla ve asla ona dokunmayın.
И никогда не прикасайтесь к нему.
Ona dokunmayın.
Не трогайте это.
Ona dokunmayın. - Doğru mu söylüyorsunuz?
- Вы говорите мне правду?
Ona dokunmayın!
Не трогайте его!
Ona dokunmayın. Dokunmayın.
Не трогай его, не трогай, не трогай!
Ona dokunmayın.
Не касайтесь этого.
Sakın ona dokunmayın!
Не трогай мою дочь!
Sakın ona dokunmayın!
Не трогайте это, господа!
Ona dokunmayın.
Не трогайте его!
Lütfen, ona dokunmayın.
Прошу, не трогайте!
Dedi ki : "Bahçedeki ağaçların meyvelerinden yiyebiliriz Ama Tanrı,'Bahçenin ortasındaki ağacın meyvesini yemeyin ona dokunmayın ; yoksa ölürsünüz'dedi."
И сказала жена змею : плоды с дерев мы можем есть, только плодов дерева, которое среди рая, сказал Бог, не ешьте их и не прикасайтесь к ним, чтобы вам не умереть.
Lütfen ona dokunmayın.
Прошу, не трогайте это.
- Dokunmayın ona!
- Оставь её в покое!
Bayım, bayım.lütfen ona dokunmayın.O bir kanıt
Сэр, сэр. Пожалуйста, не трогайте. Это улика.
Ona dokunmayın.
Не трогайте её.
Sadece ona dokunmayın yeter.
- Просто... не прикасайтесь к ней.
Ona dokunmayın!
Не троньте его!
Ona dokunmayın.
Не трогайте её!
- Sakın ona dokunmayın. O bir bomba.
Не трогайте, это бомба.
Onunla banka soygunu hakkında konuşmak istiyoruz. Ona dokunmayın!
Мы с ним поговорим об ограблении банка.
Lütfen ona dokunmayın.
Не трогайте, пожалуйста.
Lütfen, ona dokunmayın!
Какого хрена... Пожалуйста!
Lütfen ona dokunmayın.
Эй, не трогайте.
onaylandı 118
onaylıyorum 26
ona aşığım 44
ona sor 138
ona göre 105
ona aşık mısın 59
ona güvenmiyorum 75
onaylayın 22
ona söylemelisin 22
ona sordum 39
onaylıyorum 26
ona aşığım 44
ona sor 138
ona göre 105
ona aşık mısın 59
ona güvenmiyorum 75
onaylayın 22
ona söylemelisin 22
ona sordum 39
ona iyi bak 123
ona bir baksana 17
ona da 19
ona benziyor 29
ona aşık oldum 18
ona dedim ki 73
ona söyle 131
ona de ki 62
ona baksana 29
ona bakma 38
ona bir baksana 17
ona da 19
ona benziyor 29
ona aşık oldum 18
ona dedim ki 73
ona söyle 131
ona de ki 62
ona baksana 29
ona bakma 38
ona dikkat edin 24
ona sordun mu 17
ona dokunma 127
ona söylemedin mi 18
ona sorun 49
ona söyledim 87
ona bir şey olmaz 33
ona söyleme 26
ona bir bak 81
ona bak 134
ona sordun mu 17
ona dokunma 127
ona söylemedin mi 18
ona sorun 49
ona söyledim 87
ona bir şey olmaz 33
ona söyleme 26
ona bir bak 81
ona bak 134