English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ G ] / Gürültü yapma

Gürültü yapma tradutor Russo

38 parallel translation
Bu kadar gürültü yapma baba.
Не шумите так, папа.
Bu kadar gürültü yapma, Ned.
Не так громко, Нед.
Gürültü yapma!
Тише, ты.
Beryl, iyi değilsin diye bu saatte bu kadar gürültü yapma hakkın yok.
Если вам нехорошо, не стоит бродить посреди ночи.
Sus! Gürültü yapma.
Полезная площадь 32 метра.
Orada bekle ve gürültü yapma!
Жди здесь и не шуми!
Uyu. Gürültü yapma.
Укладывайся и не шуми.
Daha fazla gürültü yapma, yoksa şiş kebap olursun.
Ещё один звук, и ты шишкебаб!
Fazla gürültü yapma.
Сильно не шуми.
Off, gürültü yapma... Öldürmüşsem ne olacak, ödlek?
цыплячье ты дерьмо?
- Ve sen de gürültü yapma.
- А ты не должна издавать никаких звуков.
"Ama o sinir heriften kurtuldum" odanı topla "ve" gürültü yapma " larından kurtuldum.
В любом случае это лучше, чем Винье и этот идиот который постоянно затыкает мне рот и посылает убирать в комнате.
Vesuvius partiniz için gürültü yapma izninizi görmem gerekiyor.
Мне необходимо ваше разрешение на шум на вечеринке.
Gürültü yapma!
Не шуми!
Gürültü yapma yeter!
Не шуми, блядь!
Gürültü yapma!
Не шуми так!
Çok gürültü yapma oğlum.
Не шуми ты так, парень.
- A.Z. ile biraz gürültü yapma...
Ч ѕогудетьЕ " - у-у!
Gürültü yapma.
Не суетись.
Gürültü yapma, Alissa, gürültü yapma!
Тихо, Алиса, тихо!
Tamam millet, üçe kadar sayınca herkes elindeki gürültü yapma aletlerini çılgınca çalacak, tamam mı?
Все вместе, на счет три, каждый возьмет гармошку и оторвется, идёт?
Onun sözleriyle gürültü yapma şimdi.
Эти слова наделали много шума в то время. Они много значат.
- Baba, lütfen gürültü yapma.
- Поздравляю всех с Рождеством!
Gürültü yapma demiştim sana!
Я же сказал - не шуметь!
Olabilir.Lütfen herhangi bir gürültü yapma.Başım ağrıyor.
Справитесь? Конечно. Пожалуйста, не шумите.
Lütfen herhangi bir gürültü yapma.
Прошу не шуметь.
Yılın ilk günü gürültü yapma.
а ты наезжаешь.
Gürültü yapma. "
Прекрати шуметь "
Gürültü yapma hiç sorun değil. "
Шум никому не помешает ". А дело не только в том, чтобы закладную выплатить.
Gürültü yapma.
Не так громко.
Net bir şekide "gürültü yapma." dedin.
Ты же четко сказала "никого шума".
- Gürültü yapma.
Заткнись!
Gürültü yapma!
Тихо!
Gürültü yapma!
Не шумите.
Gürültü yapma!
Потише!
Çok gürültü yapıyorsun, yapma!
тебе говорят!
Gürültü yapma.
Заткнись!
Memur Salter, aşırı gürültü nedeniyle bir çağrı alıyor ve Danziglerin evine gidiyor fakat Bay Danzig'le ilgili tahkikat yapma gereği duymuyor.
Офицер Солтер ответил на вызов о беспорядках у дома Данцига, но не нашёл причин заводить дело против мистера Данцига.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]