Hadi oğlum tradutor Russo
452 parallel translation
Hadi oğlum.
Пошли, дружище.
Hadi oğlum, hadi.
Пошли, дружище.
Hadi oğlum.
Пошли, парень.
Hadi oğlum.
Да ладно, парень.
Hadi oğlum, yürü, yürü...
- Здравствуйте. Идем, мой мальчик.
Hadi oğlum, yemek zamanı.
Иди. Иди.
Hadi oğlum.
Хороший мальчик.
Hadi oğlum!
Но, лошадка!
Hadi oğlum!
Хороший мальчик!
Bir tane yakaladı bile! Hadi oğlum, gidelim.
Ура, есть, бежим!
Hadi Sounder, pes etme sakın. Hadi oğlum.
Не подведи, давай, Саундер.
Hadi oğlum.
Пойдём.
Hadi oğlum. Gidelim.
Давай парень, поехали.
- Hadi oğlum.
Вперед, мальчик!
Hadi oğlum, atla!
Малыш! Прыгай ко мне!
Seninle konuşmam lazım. Hadi oğlum.
Иди сюда, старик.
Hadi oğlum.
Вперед, дружище.
Hadi oğlum, biraz da Hayber Kalesi'ni oku yavrum.
Давай, сын. Давай снова почитаем историю "Скала Хайбер".
Hadi oğlum, şuraya girelim!
Давай, сынок, сюда!
Evet, koş, koş, koş! Hadi oğlum!
Давай, мой хороший!
Hadi oğlum, hadi!
Ему надо отдышаться. Сейчас догонит.
Hadi bakalım şunu boynuna geçir, aferin oğlum.
Давай я надену это тебе на шею. Умница.
Oğlum, Bu güzel bayanla tanış. Bayanı selamla hadi, Dice.
а теперь, мальчик, познакомься с леди поклонись леди, Дайс.
Hadi oğlum.
Давай, мальчик.
Hadi oğlum. Çabuk biraz.
Давай, мальчик, давай, давай.
Hadi gel oğlum.
Давай, парень, заходи.
Hadi oğlum kalk.
У вас, барин, верно и вотчины есть?
Hadi, işte benim oğlum bu. Geçir kollarını.
Отлично, теперь другой рукав...
Aferin, oğlum, hadi başlayım.
Молодец.
Oh.. hadi, yumurta senin, oğlum.
Ну, давай, друг, налетай на яйца!
Hadi, Smitty. Hadi, oğlum.
Давай, Смитти, вставай.
Tommy, hadi çık, oğlum.
Томми, заходи, детка.
- Sok hadi, oğlum.
А то у него не встает.
Peşindeyim oğlum, hadi.
Давай, мальчик.
Hadi oğlum, gidelim!
Давай, бежим.
Masaya et gelecek. Duyduk seni oğlum! Hadi!
Мы слышим тебя, мальчик.
Hadi, oğlum.
Не подведи.
Hadi be, oğlum! Orası çocuklar için.
- Да вы что,... это же для малолеток.
Hadi git oglum.
Беги парень.
Hadi oğlum, hadi.
Пойдем, Фредерик.
Hadi oğlum.
Идем, песик.
Hadi ama, oğlum.
Давай.
Hadi ittir oğlum.
Давай. Толкай.
- Çekil oğlum. - Çekilin, hadi.
С дороги, сынок.
Devam et, Mişko. Hadi, oğlum.
Поехали, Мишка.
Hadi, oğlum.
Ты можешь встать.
Hadi, büyü artık, oğlum.
Давай расти быстрее, мальчик.
Hey, hadi ama. Rahatla biraz oğlum.
Да расслабь ты булки, чувак!
Fırlamalar! Hadi sıraya oğlum. Hadi bakayım oğlum!
А вы чего ждёте? Вперёд, ребята.
Gel oğlum, hadi.
Вперед, мой мальчик. Вперед.
Hadi, oğlum, oynayalım.
Ну, сынок, давай сыграем.
oğlum 2974
oglum 53
oğlumuz 33
oğlumu 20
oğlum benim 18
oğlum mu 22
oğlum nerede 64
oğlum öldü 18
hadi bakalım 1207
hadi gel 910
oglum 53
oğlumuz 33
oğlumu 20
oğlum benim 18
oğlum mu 22
oğlum nerede 64
oğlum öldü 18
hadi bakalım 1207
hadi gel 910
hadi gidelim 2365
hadi ama 3196
hadi ya 246
hadi be 284
hadi ordan 102
hadi bebek 30
hadi o zaman 95
hadi oradan 318
hadi git 267
hadi baba 100
hadi ama 3196
hadi ya 246
hadi be 284
hadi ordan 102
hadi bebek 30
hadi o zaman 95
hadi oradan 318
hadi git 267
hadi baba 100
hadi yapalım 164
hadi tatlım 131
hadi gelin 160
hadi eve gidelim 121
hadi bebeğim 108
hadi artık 95
hadi canım 354
hadi başlayalım 164
hadi çabuk 103
hadi yapma 30
hadi tatlım 131
hadi gelin 160
hadi eve gidelim 121
hadi bebeğim 108
hadi artık 95
hadi canım 354
hadi başlayalım 164
hadi çabuk 103
hadi yapma 30
hadi dostum 163
hadi otur 36
hadi gidelim buradan 123
hadi yatalım 26
hadi git artık 19
hadi buradan gidelim 100
hadi oturalım 20
hadi söyle 103
hadi otur 36
hadi gidelim buradan 123
hadi yatalım 26
hadi git artık 19
hadi buradan gidelim 100
hadi oturalım 20
hadi söyle 103