Selametle tradutor Russo
67 parallel translation
Selametle gidin.
Ещё увидимся!
Selametle.
Джованни пойдет с Вами. До свидания.
- Selametle.
- Пока.
Selametle!
Удачи.
Selametle intikali için dua edeceğiz.
- Боже, мы будем молиться о его сохранности.
Selametle gidin.
Не шалите.
Hadi selametle.
Счастливого пути.
Haydi selametle.
Доброго пути.
- Selametle kurban.
- Нет, мне очень жаль.
Bu uçağı selametle bir yere indirmek.
доставить их вниз в целости и сохранности.
- Frankie? - Evet. Şu selametle olan kısmı anlatsana Evliyaların selameti üzerine...
Фрэнки,... расскажите мне ещё раз.
Wataru... Selametle git de gel.
Ватару, только возвращайся.
- Selametle!
- Будьте осторожнее!
İyi, selametle gidin, dostlarım.
Окей, идите с миром, друзья.
Selametle, Runkle.
Позже, Ранкл.
Selametle Komutan.
Приветствую, капитан!
Selametle, Maecenus.
Приветствую, Меценат.
Selametle.
Вайя кон диос.
Selametle.
Удачи.
Selametle dön.
Возвращайся целым.
- Görüşürüz. - Selametle oğlum.
- Увидимся позже.
- Selametle..
- Пока, сын.
- Selametle.
- Прощай.
Selametle.
Благослави вас бог.
Selametle.
Мир.
Allah yardımcın olsun. Selametle git.
Пусть Аллах защитит тебя, Афиарех.
Tamam, tatlım, seni seviyorum, selametle.
Ћадно, милый. Ћюблю теб €. Ѕудь осторожен.
buradalar. Selametle!
Спасибо, сэр!
Selametle git. Hoşça kal.
И я буду держаться за него.
Herkes "Selametle kal" diyerek el sıkışırken.
Когда мы хором сказали "да прибудет с тобой мир". И мы пожали друг другу руки.
Hadi selametle.
До свидания.
Hadi selametle.
Пока.
Çocuğunuza sahip çıkın. Selametle.
Нужно лучше присматривать за ним.
Selametle!
Я буду осторожен. Мир.
Selametle o zaman.
Что ж, прощайте.
Gidiyor musun? Hadi selametle.
Уже уходишь?
Selametle.
Мир всем!
Kainatın en merhametli efendisi Yüce İsa bu çocuğu kollarının arasına almanı ve bu buhrandan selametle çıkmasını sağlamanı istiyoruz.
Господь наш, Иисус Христос милосердный, мы молим тебя тебя принять рабу твою в руки свои, дабы избавить её от мучений.
Selametle.
Благослови тебя Господь.
Haydi selametle!
Досвидос!
Sydney, bon voyage, selametle, güle güle!
Сидни, бон вояж!
Selametle kal
Мир вам.
Selametle
Мир вам.
Esenlikle ve selametle.
Всего хорошего, и с Богом.
Şimdi hazırım. Haydi selametle.
Ну, теперь я готов.
Selametle kalın.
До свидания.
Haydi selametle!
Сдохни!
- Selametle, selametle.
- То же самое и вам.
Selametle!
"Пока, уроды-третьекурсники!"
Ah, selametle Vorenus. - Nasılsın?
А, привет, Ворен!
- Selametle.
Ага.
selam 11502
selâm 142
selamün aleyküm 16
selamlar 343
selam bebeğim 53
selam canım 32
selam bebek 32
selam güzelim 24
selam sana 37
selam dostum 82
selâm 142
selamün aleyküm 16
selamlar 343
selam bebeğim 53
selam canım 32
selam bebek 32
selam güzelim 24
selam sana 37
selam dostum 82
selam kızlar 43
selam ver 31
selam millet 181
selam tatlım 176
selam hayatım 22
selam baba 143
selam evlat 52
selam paul 23
selam beyler 55
selam dur 83
selam ver 31
selam millet 181
selam tatlım 176
selam hayatım 22
selam baba 143
selam evlat 52
selam paul 23
selam beyler 55
selam dur 83
selam tom 28
selam anne 111
selam mike 26
selam nick 21
selam george 29
selam joe 24
selam johnny 16
selam çocuklar 210
selam john 22
selam doktor 46
selam anne 111
selam mike 26
selam nick 21
selam george 29
selam joe 24
selam johnny 16
selam çocuklar 210
selam john 22
selam doktor 46