English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ S ] / Selametle

Selametle tradutor Russo

67 parallel translation
Selametle gidin.
Ещё увидимся!
Selametle.
Джованни пойдет с Вами. До свидания.
- Selametle.
- Пока.
Selametle!
Удачи.
Selametle intikali için dua edeceğiz.
- Боже, мы будем молиться о его сохранности.
Selametle gidin.
Не шалите.
Hadi selametle.
Счастливого пути.
Haydi selametle.
Доброго пути.
- Selametle kurban.
- Нет, мне очень жаль.
Bu uçağı selametle bir yere indirmek.
доставить их вниз в целости и сохранности.
- Frankie? - Evet. Şu selametle olan kısmı anlatsana Evliyaların selameti üzerine...
Фрэнки,... расскажите мне ещё раз.
Wataru... Selametle git de gel.
Ватару, только возвращайся.
- Selametle!
- Будьте осторожнее!
İyi, selametle gidin, dostlarım.
Окей, идите с миром, друзья.
Selametle, Runkle.
Позже, Ранкл.
Selametle Komutan.
Приветствую, капитан!
Selametle, Maecenus.
Приветствую, Меценат.
Selametle.
Вайя кон диос.
Selametle.
Удачи.
Selametle dön.
Возвращайся целым.
- Görüşürüz. - Selametle oğlum.
- Увидимся позже.
- Selametle..
- Пока, сын.
- Selametle.
- Прощай.
Selametle.
Благослави вас бог.
Selametle.
Мир.
Allah yardımcın olsun. Selametle git.
Пусть Аллах защитит тебя, Афиарех.
Tamam, tatlım, seni seviyorum, selametle.
Ћадно, милый. Ћюблю теб €. Ѕудь осторожен.
buradalar. Selametle!
Спасибо, сэр!
Selametle git. Hoşça kal.
И я буду держаться за него.
Herkes "Selametle kal" diyerek el sıkışırken.
Когда мы хором сказали "да прибудет с тобой мир". И мы пожали друг другу руки.
Hadi selametle.
До свидания.
Hadi selametle.
Пока.
Çocuğunuza sahip çıkın. Selametle.
Нужно лучше присматривать за ним.
Selametle!
Я буду осторожен. Мир.
Selametle o zaman.
Что ж, прощайте.
Gidiyor musun? Hadi selametle.
Уже уходишь?
Selametle.
Мир всем!
Kainatın en merhametli efendisi Yüce İsa bu çocuğu kollarının arasına almanı ve bu buhrandan selametle çıkmasını sağlamanı istiyoruz.
Господь наш, Иисус Христос милосердный, мы молим тебя тебя принять рабу твою в руки свои, дабы избавить её от мучений.
Selametle.
Благослови тебя Господь.
Haydi selametle!
Досвидос!
Sydney, bon voyage, selametle, güle güle!
Сидни, бон вояж!
Selametle kal
Мир вам.
Selametle
Мир вам.
Esenlikle ve selametle.
Всего хорошего, и с Богом.
Şimdi hazırım. Haydi selametle.
Ну, теперь я готов.
Selametle kalın.
До свидания.
Haydi selametle!
Сдохни!
- Selametle, selametle.
- То же самое и вам.
Selametle!
"Пока, уроды-третьекурсники!"
Ah, selametle Vorenus. - Nasılsın?
А, привет, Ворен!
- Selametle.
Ага.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]