English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ S ] / Sen ve ben

Sen ve ben tradutor Russo

8,581 parallel translation
Sen ve ben bazen senin bu sınırı aşmak zorunda olduğunu biliyoruz yoksa hiçbir şey asla hallolmaz.
Мы знаем, что иногда нет иного выхода, как пересечь черту. Хватит вмешиваться в нашу жизнь.
Sonra sen ve ben...
А что до нас с тобой....
Türümüze zarar vermeyi kafasına koymuştu. Sen ve ben ölebiliriz.
Она отчаянно пыталась навредить нашему виду, и мы... мы можем умереть.
Yakında yağacak. Sonra da sen ve ben çalışmamıza başlayacağız.
А вскоре он прольётся дождём, и тогда мы с тобой начнём свою работу.
Sırlar sen ve ben hem ihtiyaç bu kitapta sırlar vardır....
Книга таит в себе секреты... Секреты, в которых мы обе нуждаемся.
Sen ve ben en son ne zaman iç karartıcı olmayan bir konuşma yaptık.
Когда у нас с тобой в последний раз не было удручающего разговора?
Sen ve ben. İkimiz de buradayız, evet.
Ты и я, да, мы оба здесь.
Biliyorum, hiç şüphesiz sen ve ben birlikte bir takımız. Bizim için, ülkemiz için, güzel çocuklarımız için en iyisini yapmaya çalışıyoruz.
Я не сомневаюсь, что ты и я, как команда – лучший вариант для нас, для страны, для наших детей...
Sen ve ben artık özgürüz olacağız. Dünyanın önüne kol kola çıkabiliriz.
Теперь мы можем выйти перед всем миром, рука об руку.
Belki o hastalığa yenik düşemez ama sen ve ben düşeriz.
Может на него и не подействует, но на нас может
Sadece sen ve ben.
Это просто ты и я.
- Biz derken? Sen ve ben olarak mı?
"Нас" — это "тебя и меня"?
Yüz yüze, erkek erkeğe. Sen ve ben.
С глазу на глаз, как мужик с мужиком, ты и я.
- Hey, sadece sen ve ben.
Мы с тобой. — Всё будет хорошо.
Sen ve ben, arabamdaydık.
Ты, я, моя машина.
Sen ve ben birlikte...
Ты и я... вместе.
Neden biz, sen ve ben buradan gitmiyor ve her şeye sıfırdan başlamıyoruz?
Давай мы - ты и я - возьмем и уедем отсюда на хрен? Куда-нибудь, где можно все начать сначала.
- Sen ve ben mi?
- Ты и я?
Veliaht Prens'in konuşması bitene kadar burada oturacağız, sen ve ben.
Мы сейчас тихонько посидим... Пока Принц свою речь не закончит.
Yani ilk önce sen ve ben vardık şimdi ise... Tanrım.
Ведь... сначала мы с тобой, а потом...
Hayır ama sen ve ben belki başka bir yerde, güzel bir yerde birlikte yiyebiliriz.
Ты и я... Может быть, мы могли поесть где-нибудь в другом месте, в уютном месте.
Sen ve ben, aynı kişiyiz.
Ты и я... мы одинаковые.
Şimdi döndüğü zaman emri altında olacağı bir ordu yaratıyoruz. Ve sen ve ben onun yanında hükmedeceğiz.
Сейчас мы собираем армию которой он мог бы управлять по своему возвращению, и ты и я будем господствовать рядом с ним.
Bu durumda sen, ben ve en sevdiğin Rus kaldık.
Нам остается твой любимый русский. Да ладно, он же тебе нравится. Немножко.
Ben evleniyorum ve sen sevgilini kaybettin.
Я выхожу замуж, а ты рассталась с женихом,
Şimdi sadece sen ve ben varız.
И остались только мы с тобой.
Sen, ben ve evdeki neşe.
Ты, я, семейное счастье.
- Sen, ben ve Joe niye ayrı olarak yiyoruz?
- Почему нас отправили есть отдельно?
Sen özür dileyeceksin, ben kabul edeceğim ve her şey bitecek.
Чтобы ты извинился. Я тебя прощу, а затем обо всем позабочусь.
Holmes sen bir mıknatıs değilsin ve ben de kesinlikle bir çatal değilim.
- Холмс, ты не магнит, а я точно не вилка.
Şimdi ben seni bununla yüzleştirmeye çalışıyorum. Sen de odayı daha da karanlık hâle getiriyorsun ve hepimiz öleceğiz.
А теперь, когда я пытаюсь вынудить тебя признать это, ты нагоняешь в комнату тьму, и мы все умрём.
Peki ya sen ve ben?
А как насчёт нас с тобой?
Sen tazıydın ve bir dağa tırmanıyorduk ve zirveye ulaştığımızda üstüme atladın ve ben boşalana dek kalçalarımı yaladın.
Ты был в образе гончей и мы поднимались в гору. и когда мы достигли вершины, ты начал лизать мои бедра, пока я не кончила.
Pablo, sen, ben ve Her Şeyi Bilen Profesör şeytanı dünyadan kovacağız.
Пабло, мы с тобой и профессором всезнайкой избавим мир от Зла.
- İşin aslı sen hayatını değiştirecek bir yolculuğa çıktın ve ben arkada kaldım.
- Да, знаешь что? Ты... - И... уехала в свое путешествие.
Ama, kötülük inanıyorum ve ben Sen doğru olduğunu düşünüyorum.
Но верится во зло и я считаю, вы правы.
Ve ben Cotton Mather sen Anne Hale'i karım olarak kabul ediyorum.
И я... Коттон Мэзер... Беру тебя...
Ben artık şirketin yüzü olmakla kalmıyorum ve umarım sen ve kurul bunu unutmazsınız.
Я не просто лицо компании, и надеюсь, совет об этом помнит.
Ben yapamadım ve... sen onun babasını yanına aldın, ve herkesten önce ona sen söyledin.
Я растерялась, а ты отвёл отца в сторону и первым его предупредил.
Bu şekilde başka birini daha oyuna getirdin. ve ben söylediklerimi tersine çevireceğim, ve sen derhal bu soruşturmadan uzaklaştırılacaksın.
Ещё одна выходка, и я возьму свои слова обратно, и ты моментально будешь отстранён.
Ben burada kadın peşinde koşuyorum sen ise evinde birlikte vakit geçirmeyi sevdiğin, güzel ve zeki kız arkadaşınla takılıyorsun.
Я тут гоняюсь за левыми бабами, а у тебя прекрасная, умная девушка, с которой тебе нравится быть рядом?
Sen, ben ve onun. Ve bu şekilde olmak zorunda değil.
А так не должно быть.
Yoksa ben ölürüm, sen ölürsün ve şehrimiz bizimle ölür.
Иначе я умру, ты умрешь... и наш город погибнет вместе с нами.
Kitlesel yok oluş olacaktı. Ama sen karşıya geçtin ve bir savaş başlattın. Suçlamaları ben alıyorum.
Предназначалось, что это будет событие массового вымирания но нет, ты пересёк сторону и превратил это в войну, а меня обвинили.
Onu ortadan kaldırmıştık. Sen, ben, Raphael ve Uriel.
Мы уничтожили его, ты, я, Рафаэль и Уриэль.
Greely ve ben onun ofisine giriyoruz o şaşırıyor, el sıkışıp sarılıyoruz, sen aniden içeri dalıyorsun ve işini yapıyorsun.
Мы с Грили попадем в его офис, отвлечем его пока, а потом ты ворвешься и убьешь его.
Sen erkeksin ve ben kızım.
а я девушка.
Bence bunu sen, ben,... ve Time Out New York dergisinden başka kimse önemsemez, ama...
В смысле, когда такое говоришь ты или я, или об этом пишут в "Тайм аут", это другое дело, но...
Sen bana ve Lucia'ya yardım et, ben de sana paranı almana yardım edeyim.
Ты поможешь мне и Люсии, я помогу достать твои деньги.
Öyle değil mi? Ben sana aitim ve sen de bana.
Я - твой, а ты - моя.
Sen beni aradın ve ben işi hallettim.
Ты позвонил мне, позволил это исправить.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]