Seni uyarıyorum tradutor Russo
685 parallel translation
Eğer ben yokken istemediğim bir haltlar karıştırırsan... en ufak bir şey, seni uyarıyorum... işte o zaman sana gerçek korkuyu gösteririm.
Если ты совершишь какую-нибудь глупость в мое отсутствие... которая мне явно прийдется не по нутру... Ты узнаешь, что такое настоящий ужас.
Seni uyarıyorum, Lanyon, bırak gideyim.
Предупреждаю, Лэньон, отпусти меня.
Bak Jerry, seni uyarıyorum kurnaz bir kadının, bir erkeğin başına ne çoraplar örebileceğinden haberin yok.
Джерри, предупреждаю тебя, ты не знаешь, какие неприятности могут причинить мужчине женские интриги.
Seni uyarıyorum yolun bir daha benimkiyle kesişmesin, yoksa kalbinden...
Предупреждаю, не попадайтесь мне пути, иначе ваше сердце...
Ama seni uyarıyorum, Shinza, sakın ona zarar verme.
Но предупреждаю, Шинза, не причиняй ей вреда!
Ama seni uyarıyorum. Fikrini değiştirirsen, kapımı kilitlediğimi bil.
Но предупреждаю если передумаешь, моя дверь будет закрыта.
Eşyalarını bir saat içinde toplat, yoksa seni uyarıyorum... Seni kırbaçlatmanın, her zaman sana büyük bir yararı olacağını düşünmüşümdür.
Через час она должна быть готова, и предупреждаю я всегда думал, что порка пойдёт вам на пользу.
Seni uyarıyorum, bu masayı çıkarırsan hapse attırırım.
- Но предупреждаю,.. -... вас ждут неприятности!
Seni uyarıyorum.
Я вас предупреждала.
Seni uyarıyorum, bu işe burnunu sokma.
Предупреждаю вас, не лезьте в это дело.
Seni uyarıyorum, Mary. Geri dön.
Предупреждаю тебя, Мэри - возвращайся в школу.
Git buradan, seni uyarıyorum.
Лучше уезжай. Предупреждаю тебя.
Jesse, bak seni uyarıyorum.
Джесси, я тебя предупреждаю.
Eğer gerçekten de olduğunu iddia ettiğin kişiysen... ki seni uyarıyorum, bunu kontrol ettireceğim... kocanı neden terk ettin?
Вы должны понимать, что я не играю... в загадки. А почему вы оставили своего мужа?
Öyleyse seni uyarıyorum, Bana adamlık taslamaya kalkma! Yürüyün!
И предупреждаю, без глупостей.
Seni uyarıyorum. Benim durumumda birinin, kaybedecek neyi olabilir? - Tetiği çekerim!
Я предупреждал, такие как я не чистят друг другу морды как докеры, я просто стреляю.
Ama seni uyarıyorum. Bu iş öyle çerez değil, tamam mı?
И предупреждаю, дело серьезное.
Seni uyarıyorum.
Я предупреждаю тебя.
Kes artık. Bak seni uyarıyorum!
Прекращай, последнее предупреждение!
Şimdi de seni uyarıyorum.
Я вас предупредила.
Seni uyarıyorum.
Я делаю вам предупреждение.
Seni uyarıyorum, gerçekten kastetmezsen bir işe yaramaz.
Но помни, все без толку, если ты сам не раскаиваешься.
Bay Jambier, Seni uyarıyorum.
Все уладится. Мсье Жанбье, мне надо еще, предупреждаю вас!
- Seni uyarıyorum, kimse beni tutuklayamaz.
- Предупреждаю тебя, никто меня не арестует
Carter, seni uyarıyorum, bu makine devrilecek olursa, eğer bu avukat bu asansörden düşecek olursa...
Картер, предупреждаю, это приспособление рухнет... Адвокат упадет с лестницы.
Ben, seni uyarıyorum.
Бэн, предупреждаю вас.
- Seni uyarıyorum.
- Я тебя предупреждаю!
- Ben seni uyarıyorum!
- Это я тебя предупреждаю!
Seni uyarıyorum...
Предупреждаю, я несколько претенциозен...
Seni uyarıyorum, Hubert, bu savaş demektir.
Предупреждаю тебя, Хьюберт! Объявляю тебе войну!
Şimdi gül bakalım. Ama seni uyarıyorum. Baban çok kızgın.
Ты смеешься, но я предупреждаю тебя : отец сердит.
Seni uyarıyorum, Mark.
Я предупреждаю Вас, Марк.
Seni uyarıyorum!
Я предупреждаю тебя!
Ama seni uyarıyorum, Anita. Bitti. Hepinizle işim bitti!
Но я предупреждаю тебя, Анита, что не имею с вами больше ничего общего!
Seni uyarıyorum! Ölülere saygı göster.
Берегитесь, если вы не уважаете смерть.
Seni uyarıyorum, çenesi çok düşüktür.
Предупреждаю тебя, он еще тот болтун.
Seni uyarıyorum, avukatın olmadan hiçbir açıklama veya konuşma yapmayacaksın.
Предупреждаю тебя, ты можешь делать заявления только в присутствии своего адвоката.
Seni uyarıyorum!
Предупреждаю вас!
Seni uyarıyorum, fazla zamanın yok!
Я предупреждаю тебя, Бабер!
Seni uyarıyorum!
- Да, да, стихами. Я предупреждаю, Марта!
Seni uyarıyorum İngiliz, karşı devrimcilerle nasıl uğraşılacağını biliriz.
Предупреждаю тебя англичанин, мы знаем, как обходиться с контрреволюционерами.
Seni uyarıyorum, Jef, bu sonuncu.
Я тебя предупреждаю, Жеф, это последний раз. Ладно.
Ancak, seni uyarıyorum. Böyle adamlar, istediklerini elde eder.
Но предупреждаю вас такие мужчины не боятся брать то, чего хотят.
Beta 5 küstahlığını çekemem, seni uyarıyorum.
Компьютер, предупреждаю, мне не по нраву снобизм Беты 5.
Ama seni içtenlikle uyarıyorum.
предупреждаю вас.
Şimdi, Seni uyarıyorum.
До свидания! Я тебя предупреждаю!
Seni şimdiden uyarıyorum, onun senden uzak durması, seni unutması ve onu mutlu edecek biri ile evlenmesi için elimden geleni yapacağım.
Я сделаю всё, что смогу,.. .. чтобы уберечь её от тебя, помочь ей забыть про тебя,.. .. и выдать её замуж за приличного парня, который сможет сделать её счастливой.
Seni uyarıyorum!
Предупреждаю тебя!
- Seni son kez uyarıyorum.
Вот и стой на улице.
Miles, uyarıyorum seni.
- Майлс, я серьезно!
Maximillian, seni uyarıyorum.
Максимилиан, предупреждаю тебя.
uyarıyorum 34
seni çok seviyorum 321
seni seviyorum 4697
seni çok özledim 187
seni görmek istiyorum 81
seni istiyorum 270
seni anlamıyorum 181
seni seviyorum baba 42
seni gördüğüme sevindim 550
seni seviyorum anne 35
seni çok seviyorum 321
seni seviyorum 4697
seni çok özledim 187
seni görmek istiyorum 81
seni istiyorum 270
seni anlamıyorum 181
seni seviyorum baba 42
seni gördüğüme sevindim 550
seni seviyorum anne 35
seni çok özlüyorum 22
seni bekliyorum 106
seni özledim 350
seni seviyorum bebeğim 22
seni hep seveceğim 33
seni çok merak ettim 17
seni öldüreceğim 623
seni seviyorum tatlım 16
seni tanımıyorum 149
seni orospu çocuğu 306
seni bekliyorum 106
seni özledim 350
seni seviyorum bebeğim 22
seni hep seveceğim 33
seni çok merak ettim 17
seni öldüreceğim 623
seni seviyorum tatlım 16
seni tanımıyorum 149
seni orospu çocuğu 306