Size bir sürprizim var tradutor Russo
54 parallel translation
Bugün size bir sürprizim var,
Специальное предложение, вот, что я хочу.
Çünkü size bir sürprizim var.
Вас, Чарли, ожидает сюрприз.
Size bir sürprizim var.
Там для вас сюрприз.
Adrian Cronauer bir göreve gitti ancak size bir sürprizim var.
Эдриан Кронауэр на задании, но какой же у меня для вас сюрприз!
Bu gece size bir sürprizim var.
Я представлю нашего гостя.
Size bir sürprizim var.
У меня сюрприз для вас.
Size bir sürprizim var.
А теперь сюрприз!
Size bir sürprizim var.
У меня для вас сюрприз.
Anne. Baba. Size bir sürprizim var.
Мама, папа, у меня сюрприз.
Bayan Connolly size bir sürprizim var.
Миссис Коннели, у меня для вас сюрприз.
Size bir sürprizim var demiştim.
Я же говорил, у меня для вас сюрприз.
Şimdi de size bir sürprizim var veya daha doğrusu, eşim Alfred'in.
А теперь – вам от меня сюрприз, точнее, от моего мужа, Альфреда.
Bay Rossi, size bir sürprizim var.
Мистеp Рoсси. Этo сюpпpиз.
Size bir sürprizim var. Kalp krizi geçirmeyeceğinize söz verin.
У меня для вас приятный сюрприз, только обещайте, что не свалитесь с инфарктом.
Size bir sürprizim var. Diyordunuz ki basit olmak zordur, değil mi?
- там тебя ждет сюрприз итак, ты говорил... что сложно быть простым?
Sayın seyirciler size bir sürprizim var herkes gözlerini kapasın. Bu sözcükleri duyunca ne düşünüyorsunuz?
Что приходит в голову, когда вы слышите Интересно, фантастика1'
Size bir sürprizim var, millet.
У меня есть кое-что для вас.
Size bir sürprizim var ama bir kelime dahi etmem.
У меня есть сюрприз. Пройдемте!
Ve size bir sürprizim var.
И у меня сюрприз для вас.
Millet, size bir sürprizim var.
Привет, у меня для вас сюрприз.
- Size bir sürprizim var!
А у меня для тебя сюрприз!
Bu yüzden size bir sürprizim var.
Вот поэтому у меня есть непредвиденное обстоятельство.
Bu gece size bir sürprizim var.
Сегодня у меня есть для вас подарок.
- Size bir sürprizim var.
У меня для вас сюрприз.
- Size bir sürprizim var anne.
У меня для тебя сюрприз, мам.
Size bir sürprizim var çocuklar.
У меня для вас сюрприз, ребята.
Size güzel bir sürprizim var.
У меня есть сюрприз для вас.
Daha biter mi hiç? Size bir de sürprizim var.
И у меня сюрприз для вас.
Ama size müthiş bir sürprizim var.
Да, я знаю, что вы очень заняты, но у меня для вас чудесный сюрприз.
Size özel bir sürprizim var.
Угомонитесь. Вот вам особое угощение.
Şimdi, çocuklar, size harika bir sürprizim var.
Дети, я сейчас получила очень приятный сюрприз.
Size küçük bir sürprizim var.
Я кое-что приготовил для тебя.
Ders başladı ve size küçük bir sürprizim var.
У меня для вас сюрприз. Викторина.
Size salonda bir sürprizim var.
У меня для вас сюрприз... он в гостиной.
Size bir de sürprizim var. Biraz torpil kullanmam gerekti... ... ama her birinize konferanslara giriş kartı aldım.
Пришлось использовать своё влияние и у каждого теперь есть пропуск на всю конференцию.
Size çok hoş bir sürprizim var.
Я приготовила для вас сюрприз.
Size bir sürprizim var.
у меня есть для вас сюрприз!
Mezuniyet için size büyük bir sürprizim var.
Это по поводу получения аттестата.
Tamam, millet bu akşam size gerçek bir sürprizim var.
Так, слушайте, у меня тут супервидео на кассете.
Şimdi herkesin mutfağa gitmesini istiyorum size küçük bir sürprizim var.
Знаете, идите-ка все в комнату отдыха, я приготовил для вас сюрприз.
Size büyük bir sürprizim var.
У меня для вас большой сюрприз.
Size özel bir sürprizim var.
Для вас особый сюрприз.
Bay Habberman diğer ortaklarla birlikte beni takip ederseniz size küçük bir sürprizim var.
Мистер Хабберман, если вы с акционерами пройдёте за мной, я преподнесу вам сюрприз.
- Size bu gece için küçük bir sürprizim var.
Я планировала немного удовольствия - сюрприз для вас ребята в этот вечер
Bu arada, size küçük bir sürprizim var.
Тем не менее... Мальчики, у меня для вас небольшой сюрприз.
Benim size işten bir sürprizim var.
Я кое-что получил на работе.
Size güzel bir sürprizim var.
У меня для вас особое угощение.
Size çok güzel bir sürprizim var, Küçük Hanım.
У меня для тебя сюрприз, мисс.
Size bir sürprizim var.
Я приготовил вам сюрприз.
Size ve ipotek komisyoncusu dostlarıma küçük bir sürprizim var. Kaçırırsanız üzülürsünüz.
Я приготовил небольшой сюрприз для наших ипотечных друзей... который вы не захотите ропустить
size bir şey sorabilir miyim 51
size bir mektup var 20
size bir telefon var 22
size bir şey söyleyeyim 47
size bir mesaj var 17
size bir şey söyleyeceğim 28
size bir soru sorabilir miyim 36
size bir şey sormak istiyorum 25
size bir şey söylemek istiyorum 28
size bir sorum var 16
size bir mektup var 20
size bir telefon var 22
size bir şey söyleyeyim 47
size bir mesaj var 17
size bir şey söyleyeceğim 28
size bir soru sorabilir miyim 36
size bir şey sormak istiyorum 25
size bir şey söylemek istiyorum 28
size bir sorum var 16
size bir teklifim var 17
size bir şey göstereyim 22
size bir şey göstereceğim 18
size bir şey göstermek istiyorum 21
bir sürprizim var 20
size nasıl yardımcı olabilirim 99
size de 156
size iyi eğlenceler 23
size iyi günler 35
size iyi şanslar 32
size bir şey göstereyim 22
size bir şey göstereceğim 18
size bir şey göstermek istiyorum 21
bir sürprizim var 20
size nasıl yardımcı olabilirim 99
size de 156
size iyi eğlenceler 23
size iyi günler 35
size iyi şanslar 32