Size bir şey göstereceğim tradutor Russo
62 parallel translation
Bir dakika lütfen, size bir şey göstereceğim.
Что новенького?
Size bir şey göstereceğim.
Нет. Хотите кое-что увидеть? Вот и вот.
Size bir şey göstereceğim.
Это поразительно. Я вам вот что покажу.
Size bir şey göstereceğim.
Я хочу Вам кое-что показать.
Aa, durun, size bir şey göstereceğim.
Ой, я хочу вам кое-что показать.
Size bir şey göstereceğim.
Идем, хочу вам кое-что показать, Видите?
Ayrıca kimlerle çalıştığını da tahmin ediyoruz. Size bir şey göstereceğim.
МьI так же имеем представление о его напарнике.
Size bir şey göstereceğim. Ama dikkatinizi bana verin.
Смотрите внимательно на меня.
- Size bir şey göstereceğim.
- Я хочу показать вам фокус.
Size bir şey göstereceğim.
Я хочу вам кое-что показать.
Bir daha bakın. Size bir şey göstereceğim.
Теперь посмотрите, я покажу вам что-то.
Bakın, size bir şey göstereceğim.
Идёмте, я покажу...
İçeri girin size bir şey göstereceğim.
Зайди внутрь, мне нужно показать тебе что-то.
Size bir şey göstereceğim.
Хочу вам кое-что показать.
Gelin, size bir şey göstereceğim.
Пойдёмте, кое-что покажу.
Gelin size bir şey göstereceğim.
Пойдемте, месье, я покажу Вам кое-что.
Size bir şey göstereceğim.
Хочу вам кое-что показать, ребятки, пошли.
Ayağa kalkmama izin verirseniz, size bir şey göstereceğim.
Если вы поможете мне подняться, я вам кое-что покажу
Size bir şey göstereceğim.
- Нет, не мой, это зал Таи. Пойдем со мной, хочу тебе кое-что показать.
Size bir şey göstereceğim.
Идите сюда. Я кое-что покажу.
Size bir şey göstereceğim.
Все же я покажу.
Bekleyin, size bir şey göstereceğim.
Не торопитесь с выводами, всё по порядку.
Size bir şey göstereceğim.
Я вам кое-что покажу.
Bay Jeffries size bir şey göstereceğim.
Мистер Джефриз, мне надо вам кое-что показать.
Hadi, beyler, size süper bir şey göstereceğim.
Это только для членов банды.
Beyler, bu hayvanın bilimsel anlamda içgüdüsü yok. Ama ben size başka bir şey göstereceğim.
Господа, у животного нет научного инстинкта, зато вы можете видеть нечто другое!
Size görmediğiniz bir şey göstereceğim. Bir filmin nasıl yapıldığını göreceksiniz.
Увидите, что не видали доселе, покажу вам, как фильмы делаются.
Merak etmeyin, size özel bir şey göstereceğim.
Не волнуйтесь, я покажу вам кое-что особенное.
Bay Spica, size göstereceğim bir şey var.
Мистер Спика, я хочу вам кое-что показать.
Radyoaktif Çocuk'un kendini bulduğu sayı size özel bir şey göstereceğim ama ellerinizi arkanızda tutacağınıza söz verirseniz.
Это до того, как Отпад стал его подопечным. Я вам кое-что покажу если вы спрячете за спину свои загребущие ручки. Смотрите.
Size göstereceğim çok eğlenceli bir şey var.
У меня есть кое-что весьма забавное для вас.
Ve şimdi güçlerimin olağanüstü bir gösterisi olarak size muhteşem bir şey göstereceğim.
И теперь, экстраординарный показ моих возможностей, Я покажу Вам кое-что столь изумительное.
- Size yıldız haritasında bir şey göstereceğim.
- Я покажу вам это на звёздной карте.
Özür dilerim, ama size göstereceğim bir şey var.
Простите, что вмешиваюсь, но я хотела вам кое-что показать.
Bugün size harika bir şey göstereceğim.
У мeня для вac ceгодня нacтоящий cюрприз.
Bunun komik olduğunu düşünmeniz beni memnun etti çünkü size göstereceğim oldukça komik bir şey var.
Я сейчас кое-что повеселее покажу.
Haydi, size göstereceğim bir şey var.
Пошли, я вам кое-что покажу.
- Hayır, ama size başka bir şey göstereceğim.
Нет. Но мы хотим показать вам кое-что еще.
Size küçük bir şey göstereceğim. Bir kart tutmanızı istiyorum.
Задумайте любую карту.
Size göstereceğim bir şey var.
Слушайте, сходите со мной?
Şimdi size ödev hakkına bir şey göstereceğim. Gidelim.
Жил да был однажды маленький мальчик, который, как и вы двое, никогда не учился.
Dostum, size çok süper bir şey göstereceğim.
Хочу показать вам, ребята, кое-что удивительное.
Ama size göstereceğim şey onlara alternatif bir cevap olsun.
Ho eсли этoгo нe дeлaть, кapтинa бyдeт yжаcнoй. Boт тaкoй.
Şimdi, bana böyle bir şey yapamayacağımı söylersiniz. Yapabileceğimi size göstereceğim.
Теперь, ты говоришь мне, что я не могу что-то сделать, я собираюсь показать тебе, что могу...
Size birazdan göstereceğim şey büyük bir şaşkınlık etkisi yaratabilir.
Я хочу, чтобы вы прониклись величием этого момента, это очень важно.
Size göstereceğim bir şey var.
Я хочу вам что-то показать.
Size heyecan verici bir şey göstereceğim.
Потому что я покажу вам нечто невероятное.
Bayanlar baylar- - Benim adım dürüst Dipper, sahtekar amcamın aksine, Size sahte olmayan bir şey göstereceğim.
Леди и джентльмены, меня зовут честный Диппер, и, в отличии от моего дяди-мошенника, у меня есть кое-что, чтобы показать вам, и это не обман.
Birazdan size muhteşem bir şey göstereceğim.
Я хочу показать вам, что-то действительно удивительное.
Öyleyse size göstereceğim bir şey var.
Тогда я должна что то вам показать.
Size göstereceğim bir şey var. Kısa sürer.
Я бы хотел тебе кое-что показать, очень быстро.
size bir şey sorabilir miyim 51
size bir mektup var 20
size bir telefon var 22
size bir şey söyleyeyim 47
size bir mesaj var 17
size bir soru sorabilir miyim 36
size bir şey söyleyeceğim 28
size bir şey sormak istiyorum 25
size bir şey söylemek istiyorum 28
size bir sorum var 16
size bir mektup var 20
size bir telefon var 22
size bir şey söyleyeyim 47
size bir mesaj var 17
size bir soru sorabilir miyim 36
size bir şey söyleyeceğim 28
size bir şey sormak istiyorum 25
size bir şey söylemek istiyorum 28
size bir sorum var 16
size bir teklifim var 17
size bir sürprizim var 19
size bir şey göstereyim 22
size bir şey göstermek istiyorum 21
bir şey göstereceğim 20
size nasıl yardımcı olabilirim 99
size de 156
size iyi eğlenceler 23
size iyi günler 35
size iyi şanslar 32
size bir sürprizim var 19
size bir şey göstereyim 22
size bir şey göstermek istiyorum 21
bir şey göstereceğim 20
size nasıl yardımcı olabilirim 99
size de 156
size iyi eğlenceler 23
size iyi günler 35
size iyi şanslar 32