English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ T ] / Tanrı yardımcımız olsun

Tanrı yardımcımız olsun tradutor Russo

185 parallel translation
Bizi patronlarına götürüyorlardı, bizi tekrar yakalarlarsa Tanrı yardımcımız olsun.
Они везли нас к своему боссу, и не дай нам бог в ними встретиться. Ясно.
Bunu kendi mutluluğumuz ile telafi etmezsek, tanrı yardımcımız olsun.
Мы должны создавать свое счастье.
Tanrı yardımcımız olsun...
Помоги нам Бог в будущем.
Pershing, Sergeant. İşler yakında yoluna girmezse... bütün bu füzeler nükleer başIıklarla fırlatıIıyor olacak. İşte o zaman Tanrı yardımcımız olsun!
Першинг, Сержант, и если ситуация вскорости не улучшится, то все эти ракеты зашвырнут далеко ядерные боеголовки, и Боже, помоги нам всем!
Tanrı yardımcımız olsun.
- Ќа все вол € Ѕожь €...
Tanrı yardımcımız olsun.
ас лас богхгсеи о йуяиос.
Tanrı yardımcımız olsun.
Ох, упаси меня Господи.
"Tanrı yardımcımız olsun"
"Да поможет мне Господь."
Tanrı yardımcımız olsun.
Боже, помоги нам...
Bu asker ölmüş.Tanrı yardımcımız olsun.
[Он мертв. Боже, помоги нам...]
O zaman Tanrı yardımcımız olsun.
Тогда да поможет нам Бог
- Tanrı yardımcımız olsun.
Ура!
Eğer orada da olmazsa... Tanrı yardımcımız olsun.
Если нет... с нами Бог.
Tanrı yardımcımız olsun.
Помоги нам Бог.
Tanrı yardımcımız olsun.
Да помилует нас господь.
O zaman kamarayı bekleriz, Tanrı yardımcımız olsun.
Мы закроемся в каюте и да поможет нам Бог
O oraya bizden önce giderse Tanrı yardımcımız olsun.
Боже нас всех упаси, если он попадёт туда первым.
Çok geç kalmış olabiliriz. Tanrı yardımcımız olsun.
Может быть слишком поздно.
Kaçınılmaz zafere ulaşacağız, Tanrı yardımcımız olsun.
Его ждёт неизбежный триумф, и да поможет нам Бог.
- Tanrı yardımcımız olsun.
- Господи помоги.
Tanrı yardımcımız olsun.
Я тоже.
O zaman Tanrı yardımcımız olsun.
Тогда храни нас бог.
- Tanrı yardımcımız olsun. - Bn.
- Спаси нас боже, это точно.
Tanrı yardımcımız olsun.
Господи помилуй!
Tanrı yardımcımız olsun!
Боже, помоги нам!
O durumda buraya mümkün olduğunca çabuk dönün ve Tanrı yardımcımız olsun.
Тогда убирайтесь оттуда как можно скорее, и помоги нам всем Господь.
- Tanrı yardımcımız olsun. - Artık çok geç.
Да поможет нам бог.
Tanrı yardımcımız olsun.
Господи, помоги нам.
Tanrı yardımcımız olsun.
- Боже, помоги нам!
Tanrı yardımcımız olsun.
Господи, помоги.
Tanrı yardımcımız olsun.
Да поможет нам Бог.
Ve o gün geldiğinde Tanrı yardımcımız olsun.
И когда этот день придёт, Господь нам поможет.
Oh, Tanrı yardımcımız olsun.
Да поможет нам Господь.
- Tanrı yardımcımız olsun.
- Спаси нас, Господи.
Tanrı yardımcımız olsun.
Господи милосердный, упаси нас от бед!
Köpeğiyle yalnız yaşayan bir adam, tanrı yardımcımız olsun!
Упаси господь, человек один и с собакой!
Böylesi görülmedi. Akıl hastası. Tanrı yardımcımız olsun.
Где это слыхано, психи, спаси господь!
- Tanrı yardımcımız olsun!
- Боже сохрани нас всех.
Tanrı yardımcımız olsun.
Я решил, что это был один из самых лучших материалов, который я когда-либо читал.
Tanrı yardımcımız olsun.
Боже, помоги нам.
Tanrı yardımcımız olsun.
Ѕоже, помоги нам! " то мы делаем?
Öyleyse, Tanrı yardımcımız olsun.
Тогда да помоги нам Господь.
Tanrı yardımcımız olsun.
Спаси нас Бог.
Tanrı yardımcımız olsun.
[Боже, помоги нам...]
- Tanrı yardımcımız olsun.
- Боже, спаси нас!
Tanrılar yardımcımız olsun.
Чувствую! Да помогут нам боги!
Tanrı yardımcımız olsun.
Небеса, помогите нам.
Tanrı yardımcımız olsun.
Да поможет нам всем Бог.
Tanrı yardımcımız olsun.
Помогай нам Бог.
Tanrı yardımcımız olsun, Desmond.
Помоги нам Боже.
Ve etrafıma baktığımda, pek çok kişi görüyorum, güvenini kazanamadığım. Benden ve Tanrı yardımcısı olsun sonbaharda kolejde olacak, bir kızın sevgisinden vazgeçtiğini sandığım bir Tanrıya minnettarım.
что вокруг меня кому я раньше не доверял. что он не поставил на мне крест. поступит в колледж.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]